[Letra] Arashi - negai
くちびるに落ちた言葉を 拭(ぬぐ)おうと伸ばした この手は
行き場ない 思いを静かに 包んでいく
Yukiba nai omoi wo shizuka ni tsutsunde iku
夢はいつか 無くすものだと 言ったのは誰?
僕は それを笑い飛ばして 明日を選んでいく
Boku wa sore wo warai tobashite Ashita wo erande iku
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
だって それはあなただけに起こせる 奇跡だから
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
そう 君へ届け 遠くの空
新しい朝を知るたび
大切なものを 無くしてる
その度に 明日の愛おしさを 感じられる
Sono tabi ni asu no itoshisa wo Kanjirareru
空に浮かぶ 星や月を 知ったのはいつ?
僕は 生きて尽きることない 永遠を繋いでいる
Boku wa ikite tsukiru koto nai Eien wo tsunaide iru
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
だって 君の笑顔だけが起こせる 奇跡だから
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
そう 君へ届け いつまででも願いが 響き合いますように
夜空を見上げてる 君も 僕も
同じ 思いが 叶えられる日まで
Onaji omoi ga kanaerareru hi made
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
だって それはあなただけに起こせる 奇跡だから
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
そう 君へ届け 遠くの空
Kuchibiru ni ochita kotoba wo Nuguou to nobashita kono te wa
Cuando pensé en borrar las palabras que caían por mis labios, tendí esta mano
Cuando pensé en borrar las palabras que caían por mis labios, tendí esta mano
行き場ない 思いを静かに 包んでいく
Yukiba nai omoi wo shizuka ni tsutsunde iku
Tomando silenciosamente los sentimientos que no tienen adónde ir
夢はいつか 無くすものだと 言ったのは誰?
Yume wa itsuka nakusu mono da to Itta no wa dare
”Los sueños son algo que perderás algún día”, ¿quién dijo eso?
”Los sueños son algo que perderás algún día”, ¿quién dijo eso?
僕は それを笑い飛ばして 明日を選んでいく
Boku wa sore wo warai tobashite Ashita wo erande iku
Me río de eso, y elijo mi propio mañana
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
Negai hitotsu Hoshi janakute anata e sotto inoru
Tengo un deseo, no se lo pido a una estrella, sino que rezo suavemente hacia ti
だって それはあなただけに起こせる 奇跡だから
Datte Sore wa anata dake ni okoseru Kiseki dakara
Porque es un milagro que sólo tú puedes hacer realidad
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
Nando datte Ima bokura no subete de sotto inoru
Tantas veces como haga falta, ahora damos todo de nosotros a ese suave rezo
そう 君へ届け 遠くの空
Sou Kimi e todote Tooku no sora
Así es, para llegar a ti, a través del lejano cielo
願いで 繋がっていくように
Negai de tsunagatte iku you ni
Negai de tsunagatte iku you ni
De modo que estemos conectados por este deseo
新しい朝を知るたび
Atarashii asa wo shiru tabi
Cada vez llega que un nuevo día
大切なものを 無くしてる
Taisetsu na mono wo nakushiteru
Estoy perdiendo lo que es importante para mí
その度に 明日の愛おしさを 感じられる
Sono tabi ni asu no itoshisa wo Kanjirareru
En esos momento, siento lo valioso que es el mañana
空に浮かぶ 星や月を 知ったのはいつ?
Sora ni ukabu hoshi ya tsuki wo Shitta no wa itsu?
¿Cuándo descubrimos las estrellas y la luna flotando en el cielo?
僕は 生きて尽きることない 永遠を繋いでいる
Boku wa ikite tsukiru koto nai Eien wo tsunaide iru
Estoy conectado a una eternidad que no se cansa de vivir
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
Negai hitotsu Hoshi janakute anata e sotto inoru
Tengo un deseo, no se lo pido a una estrella, sino que rezo suavemente hacia ti
だって 君の笑顔だけが起こせる 奇跡だから
Datte Kimi no egao dake ga okoseru Kiseki dakara
Porque es un milagro que sólo tu sonrisa puede hacer realidad
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
Nando datte Ima bokura no subete de sotto inoru
Tantas veces como haga falta, ahora damos todo de nosotros a ese suave rezo
そう 君へ届け いつまででも願いが 響き合いますように
Sou Kimi e todoke Itsumade demo Negai ga hibiki aimasu you ni
Así es, para llegar a ti, esperando por el momento en el que los deseos resuenen juntos
夜空を見上げてる 君も 僕も
Yozora wo miageteru Kimi mo boku mo
Mirando el cielo de la noche, tú y yo
同じ 思いが 叶えられる日まで
Onaji omoi ga kanaerareru hi made
Hasta el día en que nuestro mismo deseo se cumpla
願い ひとつ 星じゃなくて あなたへそっと祈る
Negai hitotsu Hoshi janakute anata e sotto inoru
Tengo un deseo, no se lo pido a una estrella, sino que rezo suavemente hacia ti
だって それはあなただけに起こせる 奇跡だから
Datte Sore wa anata dake ni okoseru Kiseki dakara
Porque es un milagro que sólo tú puedes hacer realidad
何度だって 今 僕らのすべてで そっと祈る
Nando datte Ima bokura no subete de sotto inoru
Tantas veces como haga falta, ahora damos todo de nosotros a ese suave rezo
そう 君へ届け 遠くの空
Sou Kimi e todote Tooku no sora
Así es, para llegar a ti, a través del lejano cielo
願いで 繋がっていくように
Negai de tsunagatte iku you ni
Negai de tsunagatte iku you ni
De modo que estemos conectados por este deseo
Créditos:
Letra en japonés: Kasi Time.
Romaji y traducción al inglés: JpopAsia.
Traducción del inglés al español hecha por mí.
Comentarios
Publicar un comentario