Entradas

[Letra] Arashi - Kite

Imagen
小さな頃に見た 高く飛んでいくカイト Chiisana koro ni mita takaku tondeiku kaito Cuando era pequeño vi una cometa volando alto 離さないよう ぎゅっと強く 握りしめていた糸 Hanasanai you gyutto tsuyoku nigirishimeteita ito Sujeté la cuerda fuerte para que no se me escapara 憧れた未来は 一番星の側に Akogareta mirai wa ichi ban boshi no soba ni El futuro que anhelaba está junto a la primera estrella de la noche そこから何が見えるのか ずっと知りたかった Soko kara nani ga mieru no ka zutto shiritakatta Siempre quise saber qué se podría ver desde ahí arriba 母は言った「泣かないで」と Haha wa itta "Nakanai de" to Mi madre me decía "no llores" 父は言った「逃げていい」と Chichi wa itta "Nigete ii" to Mi padre me decía "No pasa nada por huir" その度にやまない夢と     空の青さを知っていく Sono tabi ni yamanai yume to sora no aosa o shitteiku Cada vez que me lo decían pensaba en mis grandes sueños y el azul del cielo 風が吹けば 歌が流れる    口ずさもう 彼方へ向けて Kaze ga fukeba uta ga nagareru kuchizusamou kanata e mukete Una canción suena cuando sopla el viento, afronto la distancia y comien

[Letra] Arashi - Firefly

Imagen
U & I believed in love U & I believed it all Tú y yo creíamos en el amor, tú y yo creíamos en todo U & I looked at rain Eyes like a firefly Tú y yo mirábamos la lluvia, nuestros ojos parecían luciérnagas 街を濡らしてく雨に good bye 僕達はただ立ち尽くし言葉失くした Machi wo nurashiteku ame ni good bye Bokutachi wa tada tachitsukushi kotoba nakushita Nos despedimos bajo la lluvia que mojaba la calle, parados, sin saber qué decir あなたの瞳 蛍のようにともる寂しさで 見つめるだけで動けない Anata no hitomi Hotaru no you ni tomoru sabishisa de Mitsumeru dake de ugoke nai Tus ojos brillaban como luciérnagas, con tanta tristeza que sólo pude mirarlos sin moverme お互いによ 傷ついて Otagai ni yo Kizutsuite Nos herimos el uno al otro あなたのこと どうすれば癒せただろう Anata no koto Dou sureba iyaseta darou Me pregunto cómo podría sanarte Weepin' in the rain 雨はそう蛍のように 涙の姿で恋を降らせてゆく Weepin' in the rain Ame wa sou hotaru no you ni Namida no sugata de koi wo furasete yuku Llorando bajo la lluvia, así es, la lluvia es como lucérnagas, hace caer nuestro amor e

[Letra] Shuja Haider, Momina Mustehsan - Alif

Imagen
چٹھیاں لکھ لکھ یار مناواں تے یار نہ ہووے راضی Chithiyan likh likh yaar mannawa te yaar na howay razzi Escribí cartas y cartas para convencer a mi amor, pero no le convencí رب سونڑے نوں عرض میں پاواں تے دے دے دنیا ساری Rab sohne nu arz mein paavan te dede duniya sari Mi amado Dios me da el mundo entero si se lo pido الف بس Alif…. Bas! "Alif" es suficiente نکل پڑا میں پر پھیلائے تھک گیا ہوں دل بہلائے Nikal para mein par phelaaye thaak gaya hoon dil behlaaye Despego con mis alas bien abiertas, estoy cansado de consolar a mi corazón آتش لگی اور تشنگی سینہ یہ میرا کیوں جلائے Aatish lagi aur tishnagi seena yeh mera kyu jalaaye ¿Por qué queman mi pecho el fuego y la depresión? الف بس Alif…. Bas! "Alif" es suficiente الف بس حرف نہیں ہی یہ ظرف ہے کمال کا Alif bas harf nahi yeh zarf hai kamal ka "Alif" no es sólo una palabra, es una forma de grandeza ابتدا جہان کی،  جواب ہر سوال کا Ibtada jahan ki jawab har sawal ka El comienzo del universo es la respuesta a todas l

[Letra] Nabeel Shaukat, Aima Baig - Ja tujhe maaf kiya (Do Bol OST)

Imagen
جا تجھے معاف کیا Jaa tujhe maaf kiya Vete, te perdono پیار کی راہ میں مجھ کو یوں چھوڑنے والے Pyaar ki raah mein mujhko yun chhorne waale Quien me dejó sin más en el camino del amor پیار کی راہ میں مجھ کو یوں چھوڑنے والے Pyaar ki raah mein mujhko yun chhorne waale Quien me dejó sin más en el camino del amor جا تجھے معاف کیا دل کو ٹوڑنے والے Ja tujhe maaf kiya dil ko torne waale Vete, te perdono, quien rompió mi corazón ستم ہے خدایا کیوں پیار بنایا Sitam hai Khudaya kyun pyaar banaya Esto es opresión, oh Dios, ¿por qué creaste este amor? جو روٹھے دل کا جہاں Jo lute dil ka jahaan Que arrebata el mundo de mi corazón دل اتنا رُلایا ہے غم مسکرایا Dil itna rulaya hai gham muskuraya Mi corazón lloró tanto que la tristeza sonrió کہ اپنے ہیں انجان Keh apne hain anjaan Que lo que era nuestro se ha vuelto desconocido ٹوٹ کر پیار کرے دل جو بکھر جا تا ہے Tut kar pyaar kare dil jo bikhar jaata hai El corazón que amó tras romperse se ha roto en pedazos   ٹوٹ کر پیار کرے دل جو بکھر جا تا ہے Tut kar

[Letra] Shani Arshad, Aima Baig - Raaz-e-Ulfat

Imagen
Tumhi toh they khayalon mei Tú eras la única en mis pensamientos Tumhi they bekhayali mei Tú eras la única en mi inconsciente Koi aansu na tahera tha Ninguna lágrima se quedó Jhari palkon ki jaali mei En el bosque de mis pestañas Tumhe paake kaha khush they ¿Cuándo fui feliz mientras te tenía? Tumhe khoke kaha roye ¿Cuándo lloré después de perderte? Karey toh kya karey koi ¿Qué puede hacer nadie? Agar taqdeer hi soye Si su destino se duerme sin más Yahi toh raaz e ulfat hai Este es el secreto del amor Jo har aansu ka rukh moda Que hace dar la vuelta a cada lágrima Bohat khush hai Estoy muy feliz Tere bare mei jab se sonchna chhoda Desde que dejé de pensar en ti Hai zinda hum magar Sigo viva, pero Tumne kiya dukh toh nahi thoda El dolor que me diste no fue pequeño Bohat khush hai Estoy muy feliz Tere bare mei jab se sonchna chhoda Desde que dejé de pensar en ti Mujhe tum dil pe likh lete Si me hubieses escrito en tu corazón Agar taqdeer se pehle Antes de que actuara el destino Jhalakta

Letras y traducciones: Ammy Virk

Imagen
Singles Qismat Wang da naap Hath Chumme Regret Tod Da e Dil

[Letra] Ammy Virk - Tod Da e Dil

Imagen
Mainu deo na wafavaan No me des tu lealtad Mainu dhokha de do Engáñame Dhokhe vich bada hi swaad hunda ae La traición sabe muy bien Mainu deo na wafavaan No me des tu lealtad Mainu dhokha de do Engáñame Dhokhe vich bada hi swaad hunda ae La traición sabe muy bien Jehda dil ton nibhaave A quienes ponen su corazón en una relación Ohnu puchhe koi na Nadie les reclama nada Jehda tod da e dil Quienes rompen un corazón Ohi yaad hunda ae Siempre son recordados Jehda dil ton nibhaave A quienes ponen su corazón en una relación Ohnu puchhe koi na Nadie les reclama nada Jehda todda ae dil Quienes rompen un corazón Ohi yaad hunda ae Siempre son recordados (Yaad hunda ae..) (Son recordados…) Aa aa.. Kithe nighaahan kithe nishaane si Dónde estaban tus ojos, dónde estaba tu objetivo Gallan si sachiyan ya laaye bahaane si Tus palabras eran ciertas o sólo eran excusas (Laaye bahaane si) (Sólo eran excusas) Duniya diyan gallan samjhi meri aaiyan na No fui capaz de entender lo que el mundo trataba de dec