[Letra] Arashi - The deep end
心ざらつく めまい揺さぶる
Kokoro
zaratsuku Memai yusaburu
Siento mi
corazón áspero y arenoso, me da vueltas la cabeza
挑発的に うずく My pain
Chouhatsu
teki ni Uzuku my pain
Mi dolor
palpita de forma evocadora dentro de mí
Tick tack 迫る 息は乱れる
Tick tack semaru Iki wa
midareru
El sonido
del “tic tac” se acerca, no puedo controlar mi respiración
だけど求める もっと深く
Dakedo
motomeru Motto fukaku
Pero lo
persigo, quiero ir más profundo
飲み込まれてく Diving deeper
Nomi
komareteku Diving deeper
Me engulle,
me sumerjo aún más
(進め new world 立ち向かう all around)
(Susume new world Tachi
mukau all around)
(Dirigiéndome
a un mundo nuevo, luchando contra todo a mi alrededor)
この胸は もう破裂しそうさ
Kono mune wa Mou haretsu shisou sa
Mi corazón
parece a punto de estallar
Hey 蒼に染まれ
Hey Ao ni somare
Eh, tíñelo
todo de azul
Go! 迷いを解き放て 視界は常に One way
Go! Mayoi wo toki hanate Shikai wa
tsune ni one way
¡Vamos! Liberando mis dudas,
sólo busco un camino
愛しきものへと 届け
All for you
Itoshiki mono e to Todoke
All for you
Quiero que
esto alcance lo que más aprecio, es todo para ti
鼓動が止まるまで 飽くなきまま進め
Kodou ga tomaru made Akunaki
mama susume
Hasta que mi
corazón se detenga, seguiré abriéndome paso implacablemente
終わりはないさ 無限の perfect blue
Owari wa nai
sa Mugen no perfect blue
No existe el
final para este azul perfecto infinito
光誘う 意識はかすむ 幻想的に 包む silence
Hikari
izanau Ishiki wa kasumu Gensou teki ni Tsutsumu
silence
Tentado por
la luz, mi consciencia se desvanece, envuelto por un silencio asombroso
闇のどこかに 眠る秘密に 目覚める overheat (もっと
deep inside)
Yami no
dokoka ni Nemuru himitsu ni Mezameru overheat (Motto
deep inside)
Conociendo
los secretos que duermen en algún lugar de la oscuridad comienzo a
sobrecalentarme (está en un lugar más profundo)
コバルト彷徨う Dream seeker
Kobaruto
samayou Dream seeker
Persigo
sueños vagando en el azul del cobalto
(進め new world 刺激的 all around)
(Susume new
world Shigeki teki all around)
(Dirigiéndome
a un mundo nuevo, animado por todo lo que hay a mi alrededor)
色のない世界を 切り裂いて
Iro no nai
sekai wo kirisaite
Haciendo
pedazos el mundo descolorido
Hey 蒼に染まれ…
Hey Ao ni somare…
Eh, tíñelo
todo de azul
Go! ここではない場所へ 挑み続ける always
Go! Koko de
wa nai basho e Idomi
tsudzukeru always
¡Vamos!
Siempre me desafiaré a mí mismo a ir a un lugar que no sea este
情熱たぎらせ 行こうぜ
Amazing crew
Jounetsu tagirase Ikou ze
Amazing crew
Deja que tu pasión
desborde y ve con esta pandilla maravillosa
沈まぬ舵をとれ 最果ての向こうへ
Shizumanu kaji wo tore Saihate
no mukou e
Coge el
timón de un barco inhundible, vamos hacia los lugares más recónditos del océano
連れて行くのさ 未踏の
perfect blue
Tsurete yuku no sa Mitou no
perfect blue
Te
llevaremos al azul perfecto desconocido
“Stay alive, stay alive, 沈まぬ stay alive... 無限の perfect blue”
“Stay alive, stay alive, shizumanu, stay alive... Mugen no perfect blue”
“Sigo vivo,
sigo vivo, inhundible, sigo vivo… el azul perfecto infinito”
“Stay alive, stay alive, 息づく stay
alive... 未踏の perfect blue”
“Stay alive, stay alive, ikidzuku, stay alive... Mitou
no perfect blue”
“Sigo vivo,
sigo vivo, jadeando, sigo vivo… el azul perfecto desconocido”
涙の粒 パールみたいさ
Namida no
tsubu Paru mitai sa
Las lágrimas
parecen perlas
砂地に溶け 輝いてるよ
Sunaji ni
toke Kagayaiteru yo
Se disuelven
en la arena, brillando
Hey 蒼に染まれ
Hey Ao ni somare
Eh, tíñelo
todo de azul
Go! 迷いを解き放て 視界は常に One way
Go! Mayoi wo toki hanate Shikai wa
tsune ni one way
¡Vamos! Liberando
mis dudas, sólo busco un camino
愛しきものへと 届け
All for you
Itoshiki mono e to Todoke
All for you
Quiero que
esto alcance lo que más aprecio, es todo para ti
鼓動が止まるまで 飽くなきまま進め
Kodou ga
tomaru made Akunaki mama susume
Hasta que mi
corazón se detenga, seguiré abriéndome paso implacablemente
終わりはないさ 無限の perfect blue
Owari wa nai sa Mugen no perfect blue
No existe el
final para este azul perfecto infinito
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario