[Letra] Arashi - Refrain

巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡
Meguru meguru kono machi de meguri aeta kono kiseki
Vagando en esta ciudad y el milagro de conocerte

今も君は この胸の奥にいるよ
Ima mo kimi wa kono mune no oku ni iru yo
Incluso ahora, existes dentro de mi corazón

降り出した雨に 消えないように二人強く手を 握り締めてたのに
Furidashita ame ni kienai you ni futari tsuyoku te wo nigiri shimeteta no ni
Aunque nos tomábamos fuerte de la mano para evitar desaparecer entre la lluvia que empezaba a caer

抱き締めるたびに 切ない心は雨に打たれたままで
Dakishimeru tabi ni setsunai kokoro wa ame ni utareta mama de
Cada vez que te abrazo, mi corazón herido es golpeado por la lluvia

あの日の僕たちは 素直になれなくて
Ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
Entonces nosotros no podíamos ser sinceros en uno con el otro

君の横顔ずっと見つめたまま季節は 過ぎたね
Kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?

(
目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)

いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
Itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Sin poder decir “te quiero”

柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Los recuerdos amables están brillando

こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
Koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento

何もかもが きらめいて まるで時間が 止まるよう
Nanimokamo ga kirameite Marude toki ga tomaru you
Todo está brillando, como si el tiempo parara

いつも二人 終わらない夢を見たね
Itsumo futari owaranai yume wo mita ne
Siempre vimos nuestro sueño interminable, ¿verdad?

重なる影が 離れないように
Kasanaru kage ga hanarenai you ni
Como las sombras superpuestas no se separan

何も言わずただ 寄り添っていたのに
Nanimo iwazu tada yori sotteita no ni
No decimos nada y nos quedamos juntos

胸を締め付ける 儚い思いは言葉に出来ぬままで
Mune wo shimetsukeru hakanai omoi wa kotoba ni dekinu mama de
Mi pecho se encoge incapaz de convertir estos sentimientos fugaces en palabras

心にいつまでも 消えない痛みさえ
Kokoro ni itsumademo kienai itami sae
Ojalá, este dolor nunca se irá de mi corazón

君を思い出せば
Kimi wo omoidaseba 
Si me acuerdo de ti

優しさに包まれる 今でも
Yasashisa ni tsutsumareru ima demo
Incluso ahora me llena de afecto

(
目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)

心はいつまでも どれだけ離れても
Kokoro wa itsumademo doredake hanarete mo
En mi corazón, a pesar de lo separados que estemos

柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Los recuerdos amables brillan

この空の下 出会えたこと 確かに刻まれてる
Kono sora no shita deaeta koto tashikani kizamareteru
Bajo este cielo, la oportunidad de encontrarnos será grabada

一人でも 二人でも
Hitori demo, futari demo
Solo, o los dos juntos

あの約束は きっと変わらないから
Ano yakusoku wa kitto kawaranai kara
Esa promesa no cambiará

今も 大切なもの(光るよ)
Ima mo taisetsu na mono (hikaru yo)
Es importante incluso ahora (brillando)

少しずつ 少しずつ
Sukoshi zutsu, sukoshi zutsu
Poco a poco, poco a poco

過ごした日々も鮮やかに 変わってゆく
Sugoshita hibi mo azayaka ni kawatte yuku
Los días que pasamos también serán algo brillante

そして まだ見ぬ明日を信じてるから
Soshite mada minu asu wo shinjiteru kara
Y entonces, seguiremos creyendo en el futuro que no podemos ver

あの日の僕たちは 素直になれなくて
Ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
Entonces nosotros no podíamos ser sinceros en uno con el otro

君の横顔ずっと見つめたまま季節は 過ぎたね
Kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?

(
目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)

いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
Itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Sin poder decir “te quiero”

柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Los recuerdos amables están brillando

こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
Koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento

あの日の僕たちは... あの日の僕たちは...
Ano hi no bokutachi wa (ano hi no bokutachi wa)
Entonces, nosotros (Entonces, nosotros)

素直になれなくて... 素直になれなくて...
Sunao ni narenakute (sunao ni narenakute)
No podíamos ser sinceros en uno con el otro

あの日の僕たちは...
Ano hi no bokutachi wa
Entonces, nosotros

Créditos:
Letra en japonés: Kasi Time 
Romaji y traducción al inglés: JpopAsia
Traducción al español hecha por mí.

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arashi - Kokoro no sora

[Letra] Arashi - Bokura ga tsunaideiku

[Letra] Arashi - Mukae ni iku yo

[Letra] Arashi - Hitomi no naka no galaxy