[Letra] Arashi - Refrain
巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡
Meguru meguru kono machi de meguri aeta
kono kiseki
Vagando
en esta ciudad y el milagro de conocerte
今も君は この胸の奥にいるよ
Ima mo
kimi wa kono mune no oku ni iru yo
Incluso ahora, existes dentro de mi corazón
Incluso ahora, existes dentro de mi corazón
降り出した雨に 消えないように二人強く手を 握り締めてたのに
Furidashita ame ni kienai you ni futari tsuyoku te wo nigiri
shimeteta no ni
Aunque nos tomábamos fuerte de la mano para evitar desaparecer entre la lluvia que empezaba a caer
Aunque nos tomábamos fuerte de la mano para evitar desaparecer entre la lluvia que empezaba a caer
抱き締めるたびに 切ない心は雨に打たれたままで
Dakishimeru
tabi ni setsunai kokoro wa ame ni utareta mama de
Cada vez
que te abrazo, mi corazón herido es golpeado por la lluvia
あの日の僕たちは 素直になれなくて
Ano hi no
bokutachi wa sunao ni narenakute
Entonces
nosotros no podíamos ser sinceros en uno con el otro
君の横顔ずっと見つめたまま季節は 過ぎたね
Kimi no
yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo
tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)
いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
Itsuka no
“aishiteru” kotoba ni dekinakute
Sin poder
decir “te quiero”
柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka
na kioku wa (kagayaku yo)
Los
recuerdos amables están brillando
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
Koraeta
namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento
何もかもが きらめいて まるで時間が 止まるよう
Nanimokamo ga kirameite Marude toki
ga tomaru you
Todo está brillando, como si el tiempo parara
Todo está brillando, como si el tiempo parara
いつも二人 終わらない夢を見たね
Itsumo
futari owaranai yume wo mita ne
Siempre vimos nuestro sueño interminable, ¿verdad?
Siempre vimos nuestro sueño interminable, ¿verdad?
重なる影が 離れないように
Kasanaru kage ga hanarenai you ni
Como las
sombras superpuestas no se separan
何も言わずただ 寄り添っていたのに
Nanimo
iwazu tada yori sotteita no ni
No decimos nada y nos quedamos juntos
No decimos nada y nos quedamos juntos
胸を締め付ける 儚い思いは言葉に出来ぬままで
Mune wo
shimetsukeru hakanai omoi wa kotoba ni dekinu mama de
Mi pecho
se encoge incapaz de convertir estos sentimientos fugaces en palabras
心にいつまでも 消えない痛みさえ
心にいつまでも 消えない痛みさえ
Kokoro ni
itsumademo kienai itami sae
Ojalá, este dolor nunca se irá de mi corazón
Ojalá, este dolor nunca se irá de mi corazón
君を思い出せば
Kimi wo
omoidaseba
Si me
acuerdo de ti
優しさに包まれる 今でも
Yasashisa
ni tsutsumareru ima demo
Incluso
ahora me llena de afecto
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo
tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si
cierro los ojos, este es un amor doloroso)
心はいつまでも どれだけ離れても
Kokoro wa
itsumademo doredake hanarete mo
En mi
corazón, a pesar de lo separados que estemos
柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka
na kioku wa (kagayaku yo)
Los
recuerdos amables brillan
この空の下 出会えたこと 確かに刻まれてる
Kono sora no shita deaeta koto tashikani kizamareteru
Bajo este
cielo, la oportunidad de encontrarnos será grabada
一人でも 二人でも
Hitori demo, futari demo
Solo, o los dos juntos
あの約束は きっと変わらないから
Ano
yakusoku wa kitto kawaranai kara
Esa promesa no cambiará
Esa promesa no cambiará
今も 大切なもの(光るよ)
Ima mo
taisetsu na mono (hikaru yo)
Es
importante incluso ahora (brillando)
少しずつ 少しずつ
Sukoshi
zutsu, sukoshi zutsu
Poco a
poco, poco a poco
過ごした日々も鮮やかに 変わってゆく
Sugoshita hibi mo azayaka ni kawatte yuku
Los días
que pasamos también serán algo brillante
そして まだ見ぬ明日を信じてるから
Soshite mada minu asu wo shinjiteru kara
Y entonces, seguiremos creyendo en el futuro que no podemos ver
そして まだ見ぬ明日を信じてるから
Soshite mada minu asu wo shinjiteru kara
Y entonces, seguiremos creyendo en el futuro que no podemos ver
あの日の僕たちは 素直になれなくて
Ano hi no
bokutachi wa sunao ni narenakute
Entonces
nosotros no podíamos ser sinceros en uno con el otro
君の横顔ずっと見つめたまま季節は 過ぎたね
Kimi no
yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?
Siempre pasaban las estaciones mientras te miraba de lado, ¿verdad?
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(Me wo
tojireba setsunaku itoshii yo)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)
(Si cierro los ojos, este es un amor doloroso)
いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
Itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Sin poder
decir “te quiero”
柔らかな記憶は(輝くよ)
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Los recuerdos amables están brillando
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
Koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento
Las lágrimas que había intentado retener caen escondidas en el viento
あの日の僕たちは... あの日の僕たちは...
Ano hi no bokutachi wa (ano hi no
bokutachi wa)
Entonces,
nosotros (Entonces, nosotros)
素直になれなくて... 素直になれなくて...
Sunao ni narenakute (sunao ni narenakute)
No
podíamos ser sinceros en uno con el otro
あの日の僕たちは...
Ano hi no bokutachi wa
Ano hi no bokutachi wa
Entonces,
nosotros
Créditos:
Letra en japonés: Kasi Time
Romaji y traducción al inglés: JpopAsia
Traducción al español hecha por mí.
Genial gracias x tu esfuerzo :3
ResponderEliminar