[Letra] Masaki Aiba (Arashi) - Yozora e no tegami
Escucha "Yozora e no tegami" aquí.
何気なく笑い合えてる いつもと変わらない夕暮れも
二度とはない名場面だ 今は心から思うよ
Nido to wa nai meibamen da Ima wa kokoro kara omou yo
肩を並べて 揺られてた 逆さまみたいなモノレールで
夜空見上げて 瞬き探した また違う日まで見上げているよ
さよならは一度も 言わなかったんだ
Sayonara wa ichido mo Iwanakattanda
Jamás te he dicho adiós
共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
今日と 今日の この僕をつくっている
何万光年離れたって この声が聞こえるように
放つんだ もっと 光輝いてみせるよ
多くは語らない やわらかな あの眼差し 忘れない...
Ooku wa kataranai Yawaraka na Ano manazashi Wasurenai...
Tu dulce mirada que no hablaba demasiado No la olvidaré
「どんな道を歩むかより、誰と歩むのかが大事だ」
「幸せは思いやり合う人と人の間に咲く」
“Shiawase wa omoiyari au hito to hito no aida ni saku”
“La felicidad nace entre personas que se comprenden”
夜空見送って 明日にむかった また逢う日まで照らしていてよ
どんな孤独な夜も 一人じゃないんだ
Donna kodoku na yoru mo Hitori janainda
Por muy solitaria que sean tus noches, nunca estarás sola
褪せない思い出 消えない言葉 果たせなかった約束
そのすべてを抱きしめて その日まで 走っていく
Sono subete wo dakishimete Sono hi made Hashitteiku
Abrazaré todo eso y correré hasta ese día
追われるように 過ぎていった 日々の中 見落としていた
いつでも すぐ 逢えるような気がしてた
Itsudemo Sugu Aeru you na ki ga shiteta
Siempre tuve la sensación de que podría verte pronto
照れくさくって言えなかった 抱きしめて叫びたかった
「たくさんの愛を、優しさを、ありがとう」
“Takusan no ai wo, yasashisa wo, arigatou”
掛け替えのない この瞬間をつくっている
何万光年離れたって 寂しくなんかないように
放つんだ ずっと 光輝き続けるから
Hanatsunda Zutto Hikari kagayaki tsudzukeru kara
微かに残った 最期の あの温もり 忘れない
Kasuka ni nokotta Saigo no Ano nukumori Wasurenai
何気なく笑い合えてる いつもと変わらない夕暮れも
Nanigenaku
warai aeteru Itsumo to kawaranai yuugure mo
Riendo juntos despreocupados Una tarde como las de siempre
Riendo juntos despreocupados Una tarde como las de siempre
二度とはない名場面だ 今は心から思うよ
Nido to wa nai meibamen da Ima wa kokoro kara omou yo
Fue una
escena perfecta que no se volverá a repetir
Ya lo siento muy dentro de mi corazón
肩を並べて 揺られてた 逆さまみたいなモノレールで
Kata wo
narabete Yurareteta Sakasama mitai na monoreeru de
En un monorraíl que parecía volcado nos sentamos hombro con hombro Nos sacudía hacia adelante y hacia atrás
En un monorraíl que parecía volcado nos sentamos hombro con hombro Nos sacudía hacia adelante y hacia atrás
目を閉じたら あの日に帰れないかなぁ...
Me wo tojitara Ano hi ni kaerenai kana...
Me wo tojitara Ano hi ni kaerenai kana...
Cuando
cierro los ojos, me pregunto si puedo volver a aquellos días
夜空見上げて 瞬き探した また違う日まで見上げているよ
Yozora
miagete Matataki sagashita Mata au hi made miageteiru yo
Miro al cielo de la noche Busco la luz de las estrellas Seguiré mirándolas hasta el día en el que nos volvamos a encontrar
Miro al cielo de la noche Busco la luz de las estrellas Seguiré mirándolas hasta el día en el que nos volvamos a encontrar
さよならは一度も 言わなかったんだ
Sayonara wa ichido mo Iwanakattanda
Jamás te he dicho adiós
共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
Tomo ni
sugoshita Ano hibi ga Bukiyou na Ano
yasashisa ga
Los días que
pasamos juntos, esa dulzura incómoda
今日と 今日の この僕をつくっている
Kyou to Kyou no Kono boku wo tsukutte iru
Hacen el
presente y a quien soy ahora
何万光年離れたって この声が聞こえるように
Nan man
kounen hanaretatte Kono koe ga kikoeru you ni
A pesar de los miles de años luz que nos separan, para que escuches mi voz
A pesar de los miles de años luz que nos separan, para que escuches mi voz
放つんだ もっと 光輝いてみせるよ
Hanatsunda Motto Hikari kagayaite miseru yo
Enviaré una luz y te mostraré un brillo aún más deslumbrante
Enviaré una luz y te mostraré un brillo aún más deslumbrante
多くは語らない やわらかな あの眼差し 忘れない...
Ooku wa kataranai Yawaraka na Ano manazashi Wasurenai...
Tu dulce mirada que no hablaba demasiado No la olvidaré
「どんな道を歩むかより、誰と歩むのかが大事だ」
“Donna michi
wo ayumu ka yori, dare to ayumu no ka ga daiji da”
“Más que el camino que sigues, lo importante es con quién caminas”
“Más que el camino que sigues, lo importante es con quién caminas”
「幸せは思いやり合う人と人の間に咲く」
“Shiawase wa omoiyari au hito to hito no aida ni saku”
“La felicidad nace entre personas que se comprenden”
夜空見送って 明日にむかった また逢う日まで照らしていてよ
Yozora
miokutte Ashita ni mukatta Mata au hi made terashite ite yo
Despedí el cielo de la noche y recibí el día Seguirá iluminándome hasta el día en que nos volvamos a ver
Despedí el cielo de la noche y recibí el día Seguirá iluminándome hasta el día en que nos volvamos a ver
どんな孤独な夜も 一人じゃないんだ
Donna kodoku na yoru mo Hitori janainda
Por muy solitaria que sean tus noches, nunca estarás sola
褪せない思い出 消えない言葉 果たせなかった約束
Asenai
omoide Kienai kotoba Hatasenakatta yakusoku
Recuerdos imborrables,
palabras que no desaparecerán, promesas que no pude cumplir
そのすべてを抱きしめて その日まで 走っていく
Sono subete wo dakishimete Sono hi made Hashitteiku
Abrazaré todo eso y correré hasta ese día
追われるように 過ぎていった 日々の中 見落としていた
Owareru you
ni Sugite itta Hibi no naka Miotoshite
ita
Lo ignoré
todo el tiempo que corrí detrás de ti
いつでも すぐ 逢えるような気がしてた
Itsudemo Sugu Aeru you na ki ga shiteta
Siempre tuve la sensación de que podría verte pronto
照れくさくって言えなかった 抱きしめて叫びたかった
Terekusaku tte ienakatta Dakishimete
sakebi takatta
Avergonzado,
no podía decirlo Pero quería abrazarte y
gritar
「たくさんの愛を、優しさを、ありがとう」
“Takusan no ai wo, yasashisa wo, arigatou”
“Gracias por todo tu amor y bondad”
共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
Tomo ni sugoshita Ano hibi
ga Bukiyou
na Ano yasashisa
ga
Los días que pasamos juntos, esa dulzura incómoda
Los días que pasamos juntos, esa dulzura incómoda
掛け替えのない この瞬間をつくっている
Kakegae no
nai Kono shunkan wo tsukutte iru
Han creado
este valioso momento
何万光年離れたって 寂しくなんかないように
Nan man kounen hanaretatte Samishiku
nanka nai you ni
A pesar de
los miles de años luz que nos separan, para que no estés sola
放つんだ ずっと 光輝き続けるから
Hanatsunda Zutto Hikari kagayaki tsudzukeru kara
Enviaré una
luz, una que no se apague nunca
微かに残った 最期の あの温もり 忘れない
Kasuka ni nokotta Saigo no Ano nukumori Wasurenai
Ese calor
débil que me dejaste antes de morir, no lo olvidaré
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta~).
Comentarios
Publicar un comentario