[Letra] F.T Island - Let her go
사랑하면 안 될 사람이 만나서도 안 될 사람이
Saraghamyeon an dwel sarami mannaseodo an
dwel sarami
Una persona a la que no debería amar, una
persona a la que no debería conocer
그 사람이 하필 너라서 이렇게 이름조차 부르질 못해
Geu sarami hapil neoraseo ireohke ireum jocha bureujil mothae
Esa persona eres tú, y ni siquiera soy
capaz de decir tu nombre
스쳐서도 안 될 사람을 짖궂은 운명처럼 만났는지
Seuchyeoseodo an dwel sarameul jitgujeun
unmyeong cheoreom mannatneunji
Como un destino tenaz, conocí a alguien
con quien no debí ni haberme cruzado
아니라고 말해도 아니라 소리쳐도 내 사랑 거짓처럼 너만을 원하고 있어
Anirado malhaedo anirago sorichyeodo nae sarang geojit cheorom neomaneul wonhago isseo
Aunque me diga a mí mismo que no, aunque
grite que no, mi amor, como una mentira, sólo te quiere a ti
보내주자 보내주자 가슴에 외쳐도 죽어도 놓을 수 없다고 말을 듣질 않아
Bonejuja bonejuja gaseume wechyeodo
jugeodo noheul su eoptago mareul deudjil anha
Grito a mi corazón “Déjala ir, déjala ir”
pero no escucha y me dice que no puede dejarla ir aunque muera
잊어주자 잊어주자 가슴을 말려도 못한다고 못한다고 어리석은 고집만 부리네
Ijeojuja ijeojuja gaseumeul mallyeodo mothandago mothandago eoriseogeun gojimman burine
Intento convencer a mi corazón diciendo “olvídala,
olvídala”, pero es terco y estúpido y dice que no puede
보내주자 보내주자 가슴에 외쳐도 죽어도 놓을 수 없다고 말을 듣질 않아
Bonejuja bonejuja gaseume wechyeodo
jugeodo noheul su eoptago mareul deudjil anha
Grito a mi corazón “Déjala ir, déjala ir”
pero no escucha y me dice que no puede dejarla ir aunque muera
잊어주자 잊어주자 가슴을 말려도 못한다고 못한다고 어리석은 고집만 부리네
Ijeojuja ijeojuja gaseumeul mallyeodo mothandago mothandago eoriseogeun gojimman burine
Intento convencer a mi corazón diciendo “olvídala,
olvídala”, pero es terco y estúpido y dice que no es capaz
다음 세상이 또 있다면 그 땐 우리 사랑할 수 있기를
Daeum sesangi tto ittamyeon geu ttaen uri
saraghal su itgireul
Si hay otra vida, espero que entonces nos
podamos amar
oh 난 매일 기도하고 바라죠 사랑하는 그대여 안녕
Oh nan maeil gidohago barajyo Saranghaneun geudaeyeo annyeong
Oh, deseo y rezo por eso cada día. Adiós,
mi amor
사랑한다 사랑한다 할 수 없는 말만 아무도 없는 곳에서만 혼잣말을 하고
Saranghanda saranghanda hal su eobneun
malman amudo eobneun goseseoman honjatmaruel hago
“Te quiero, te quiero”, palabras que no
puedo decir. Las digo solo, donde no hay nadie
아파하다 아파하다 참기 힘들 때면 그때쯤엔 네 이름을 나즈막히 불러도 되겠지
Apahada apahada chamgi himdeul ttaemyeon
geuttae jjeumen ni ireumeul najeumakhi bullendo dwegetji
Después de haber sufrido tanto que ya no
soporte el dolor, entonces quizá pueda decir tu nombre
Créditos:
Letra en coreano: Naver Music
Traducción al inglés: KPOP LYRICS
Romanización y traducción al español: Teresa - Yasashii Uta~
Comentarios
Publicar un comentario