[Letra] Rahat Fateh Ali Khan, Nish Asher - Khuda aur Mohabbat
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Taweez bana ke, main pehnu tujhe
Haré un talismán con tu nombre
Dil ghar hai Khuda ka, na chhod isse
El corazón es la casa de Dios, no la abandones
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Sunte hai apni dhadkan tere tadapne mei
Escucho los latidos de mi corazón cuando sufres
Fark nahi abb mere dil ke dhadakne mei
Ya no importan nada mis propios latidos
Rog mera badhta jaaye
Mi enfermedad sigue empeorando
Koi toh sambhale na
Que alguien me ayude
Rahatein mile ab humko
Ahora siento alivio
Dil ke dahekne mei
En el fuego de mi corazón
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Kitne dard le aaye hai
He traído tantas miserias
Hum toh teri chaukhat se
A la puerta de tu casa
Apne gham chupa lenge hum
Esconderé mi amargura
Jhooti muskurahat se
Con una sonrisa falsa
Bheegi bheegi palko mein
Estos ojos húmedos
Aks tera rehta hai
Todavía guardan tu imagen
Ankh se jhalak jaaye toh
Incluso cuando deja mis ojos
Pyar tera bhehta hai
Tu amor fluye
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Saath saath chalne wale, rahein kyun badalte hain
¿Por qué cambian de rumbo las personas que caminan a nuestro lado?
Rahein jab badal jaaye toh, raastey bhatakte hain
Una vez se parten los caminos, se pierden
Dur ho nazar se chahe
Aunque (esa persona) no esté delante de nuestros ojos
Dil ke pass hota hai
Está cerca del corazón
Chahe do jahan bhi paa lo
Aunque consigas ambos mundos
Woh hi khaas hota hai
Esa persona sigue siendo especial
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Info de la canción:
Intérpretes: Rahat Fateh Ali Khan, Nish Asher .
Letra: Qamar Nashad.
Composición: Naveed Nashad.
Créditos:
Letra en urdu: Blossom Lyrics.
Traducción al inglés: HAR PAL GEO (Youtube), Blossom Lyrics.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Taweez bana ke, main pehnu tujhe
Haré un talismán con tu nombre
Dil ghar hai Khuda ka, na chhod isse
El corazón es la casa de Dios, no la abandones
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Sunte hai apni dhadkan tere tadapne mei
Escucho los latidos de mi corazón cuando sufres
Fark nahi abb mere dil ke dhadakne mei
Ya no importan nada mis propios latidos
Rog mera badhta jaaye
Mi enfermedad sigue empeorando
Koi toh sambhale na
Que alguien me ayude
Rahatein mile ab humko
Ahora siento alivio
Dil ke dahekne mei
En el fuego de mi corazón
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Kitne dard le aaye hai
He traído tantas miserias
Hum toh teri chaukhat se
A la puerta de tu casa
Apne gham chupa lenge hum
Esconderé mi amargura
Jhooti muskurahat se
Con una sonrisa falsa
Bheegi bheegi palko mein
Estos ojos húmedos
Aks tera rehta hai
Todavía guardan tu imagen
Ankh se jhalak jaaye toh
Incluso cuando deja mis ojos
Pyar tera bhehta hai
Tu amor fluye
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Saath saath chalne wale, rahein kyun badalte hain
¿Por qué cambian de rumbo las personas que caminan a nuestro lado?
Rahein jab badal jaaye toh, raastey bhatakte hain
Una vez se parten los caminos, se pierden
Dur ho nazar se chahe
Aunque (esa persona) no esté delante de nuestros ojos
Dil ke pass hota hai
Está cerca del corazón
Chahe do jahan bhi paa lo
Aunque consigas ambos mundos
Woh hi khaas hota hai
Esa persona sigue siendo especial
Maangu mai ab kya Rab se
Qué más puedo pedir ya a Dios
Paaya hai tujh ko jab se
Desde que te encontré
Ishq tera hum pe taari,
Tu amor ha invadido mi alma
Raqs me jahan
Y parece que el mundo dé vueltas
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Karu sajda ek Khuda ko
Si me arrodillo ante Dios
Padhu kalma ya mai dua du
Recito sus palabras o rezo
Dono hi ek, Khuda aur mohabbat
Los dos son lo mismo, Dios y el amor
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Tann jhoom jhoom
Mi cuerpo da vueltas
Mann jhoom jhoom
Mi corazón da vueltas
Mann jhoom jhoom gaaye
Mi corazón da vueltas y canta
Info de la canción:
Intérpretes: Rahat Fateh Ali Khan, Nish Asher .
Letra: Qamar Nashad.
Composición: Naveed Nashad.
Créditos:
Letra en urdu: Blossom Lyrics.
Traducción al inglés: HAR PAL GEO (Youtube), Blossom Lyrics.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario