[Letra] Ammy Virk - Tod Da e Dil
Mainu deo na wafavaan
No me des tu lealtad
Mainu dhokha de do
Engáñame
Dhokhe vich bada hi swaad hunda ae
La traición sabe muy bien
Mainu deo na wafavaan
No me des tu lealtad
Mainu dhokha de do
Engáñame
Dhokhe vich bada hi swaad hunda ae
La traición sabe muy bien
Jehda dil ton nibhaave
A quienes ponen su corazón en una relación
Ohnu puchhe koi na
Nadie les reclama nada
Jehda tod da e dil
Quienes rompen un corazón
Ohi yaad hunda ae
Siempre son recordados
Jehda dil ton nibhaave
A quienes ponen su corazón en una relación
Ohnu puchhe koi na
Nadie les reclama nada
Jehda todda ae dil
Quienes rompen un corazón
Ohi yaad hunda ae
Siempre son recordados
(Yaad hunda ae..)
(Son recordados…)
Aa aa..
Kithe nighaahan kithe nishaane si
Dónde estaban tus ojos, dónde estaba tu objetivo
Gallan si sachiyan ya laaye bahaane si
Tus palabras eran ciertas o sólo eran excusas
(Laaye bahaane si)
(Sólo eran excusas)
Duniya diyan gallan samjhi meri aaiyan na
No fui capaz de entender lo que el mundo trataba de decirme
Ucheyaan de naal assi laaye yaraane si
Que había hecho amistad con gente pretenciosa
(Ucheyaan de naal assi laaye yaraane si)
Que había hecho amistad con gente pretenciosa
Aithe saareya de gal jismaan te ruki ae
Aquí todas las conversaciones acaban en el cuerpo
Roohaan waala pyaar barbaad hunda ae
El amor del alma está destruido
Aa aa..
Jehda dil ton nibhaave
A quienes ponen su corazón en una relación
Ohnu puchhe koi na
Nadie les reclama nada
Jehda tod'da ae dil
Quienes rompen un corazón
Ohi yaad hunda ae
Siempre son recordados
Jehda dil ton nibhaave
A quienes ponen su corazón en una relación
Ohnu puchhe koi na
Nadie les reclama nada
Jehda tod'da ae dil
Quienes rompen un corazón
Ohi yaad hunda ae
Siempre son recordados
Tu pathar dil da ae tainu dar naiyo tutne da
Tú tienes un corazón de piedra, no tienes miedo de que se rompa
Assi kissa ae chad dena tere hattho lutne da
Abandonaré esta farsa por la que me saqueas con tus manos
(Hattho lutne da....)
(Me saqueas con tus manos)
Jas saanu chees mile tainu aasish mile
Cuando lo consiga recibirás una bendición
Assi aag naal khel leya
He jugado con fuego
Saanu darr naiyo mukhne da
No tengo miedo de quemarme
Assi pinjre ch rahke tainu pyaar kari gaye
Te amé encerrada en una jaula
Changa hun panchi aazad hunda ae
Pero por suerte el pájaro ya es libre
(Aazad hunda ae...)
(Es libre…)
Jehda dil ton nibhaave
A quienes ponen su corazón en una relación
Ohnu puchhe koi na
Nadie les reclama nada
Jehda tod'da ae dil
Quienes rompen un corazón
Ohi yaad hunda ae
Siempre son recordados
Info de la canción:
Intérprete: Ammy Virk.
Letra: Maninder Buttar.
Música: Avvy Sra.
Créditos:
Letra en punjabi: Gaana.
Traducción al inglés: ZERO - Lyrics English Translation (Youtube).
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario