[Letra] Shuja Haider, Momina Mustehsan - Alif
چٹھیاں لکھ لکھ یار مناواں تے یار نہ ہووے راضی
Chithiyan likh likh yaar mannawa te yaar na howay razzi
Escribí cartas y cartas para convencer a mi amor, pero no le convencí
رب سونڑے نوں عرض میں پاواں تے دے دے دنیا ساری
Rab sohne nu arz mein paavan te dede duniya sari
Mi amado Dios me da el mundo entero si se lo pido
الف بس
Alif…. Bas!
"Alif" es suficiente
نکل پڑا میں پر پھیلائے تھک گیا ہوں دل بہلائے
Nikal para mein par phelaaye thaak gaya hoon dil behlaaye
Despego con mis alas bien abiertas, estoy cansado de consolar a mi corazón
آتش لگی اور تشنگی سینہ یہ میرا کیوں جلائے
Aatish lagi aur tishnagi seena yeh mera kyu jalaaye
¿Por qué queman mi pecho el fuego y la depresión?
الف بس
Alif…. Bas!
"Alif" es suficiente
الف بس حرف نہیں ہی یہ ظرف ہے کمال کا
Alif bas harf nahi yeh zarf hai kamal ka
"Alif" no es sólo una palabra, es una forma de grandeza
ابتدا جہان کی، جواب ہر سوال کا
Ibtada jahan ki jawab har sawal ka
El comienzo del universo es la respuesta a todas las preguntas
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
عشق اول کو دوجا نہ کر
Ishq-e-awal ko duja na kar
No dupliques el primer amor (amor divino)
ذات اپنی کو تو پوجا نہ کر
Zaat apni ko tu pooja na kar
No te veneres a ti mismo
محبتیں بندوں کو دے، عشق پہ حق صرف الف کا ہے بندیا۔۔۔
Mohabbatein bandon ko day ishq pay haq bas alif ka bandeya
Da tu afecto a la gente, sólo Dios tiene derecho sobre el amor
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
ٹوٹتا ہے روز دل روز جوڑوں میں اسے
Toot’ta hai roz dil roz joron mein isay
Mi corazón se rompe cada día, cada día lo remiendo
بستہ امیدوں کا ہے
Basta umeedo ka hai
Tengo una bolsa de esperanza
روز کھعلوں میں اسے
Roz kholu mein isay
Cada día la abro
عشق بھی ہے اور نظر آسماں پر ہے کھڑی
Ishq bhi hai aur nazar aasman par hai khari
Hay amor y mi mirada está puesta en el cielo
تجھ کو پالوں یا میں اپنی چھوڑ دوں یہ زندگی
Tujh ko paalun ya mein apni chor do yeh zindagi
Si no te tengo abandonaré esta vida
روح کو آزاد کر جسم کو سکون دے
Rooh ko aazad kar jism ko sakoon de
Libera tu alma y calma tu cuerpo
قلندری اڑان بھر
Qalandari uraan bhar
Vuela como un santo sufí
کیا ہوا اگر پر نہیں
Kya howa agar par nahi
¿Qué importa si no tienes alas?
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
پیروں میں تیری زنجیریں ہیں ہم کو نہ تم مل پاؤ گے
Pairon may tere zanjeerein hain tum ko na tum mil pao gaye
Hay cadenas en tus pies, no consigo alcanzarte
میرے مقدر سے پوچھو ایسے جدا ہو جاؤ گے
Mere muqadar say pocho aisay juda ho jao gaye
Pregúntale a mi destino, esta separación tiene que suceder
درد ہی کیوں سکھا رہا ہے کیسے جیتے ہیں زندگی
Dard hi kyu sikha raha hai kaisay jetay hai zindagi
¿Por qué es el dolor el que nos enseña a vivir nuestra vida?
درد اپنا دوا سمجھ تو، نہ سمجھ بے بسی
Dard apna dawa samjh tu na samjh aisay bebasi
No consideres al dolor una debilidad, considéralo tu medicina
اس جہاں میں نہ رہا عشق سچا جان من
Is jahan main na raha ishq sacha jaan-e-man
Oh amigo, no existe amor verdadero en este mundo
بس رہا نام الف، کر لیا ہے زیب تن۔۔۔
Bus rahay naam-e-alif, kar liya hai zebtan
Sólo existe el nombre de Alif, que ha tomado la órbita
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
چٹھیاں لکھ لکھ یار مناواں تے یار نہ ہووے راضی
Chithiyan likh likh yaar mannawa te yaar na howay razzi
Escribí cartas y cartas para convencer a mi amor, pero no le convencí
رب سونڑے نوں عرض میں پاواں تے دے دے دنیا ساری
Rab sohne nu arz mein paavan te dede duniya sari
Mi amado Dios me da el mundo entero si se lo pido
Chithiyan likh likh yaar mannawa te yaar na howay razzi
Escribí cartas y cartas para convencer a mi amor, pero no le convencí
رب سونڑے نوں عرض میں پاواں تے دے دے دنیا ساری
Rab sohne nu arz mein paavan te dede duniya sari
Mi amado Dios me da el mundo entero si se lo pido
الف بس
Alif…. Bas!
"Alif" es suficiente
نکل پڑا میں پر پھیلائے تھک گیا ہوں دل بہلائے
Nikal para mein par phelaaye thaak gaya hoon dil behlaaye
Despego con mis alas bien abiertas, estoy cansado de consolar a mi corazón
آتش لگی اور تشنگی سینہ یہ میرا کیوں جلائے
Aatish lagi aur tishnagi seena yeh mera kyu jalaaye
¿Por qué queman mi pecho el fuego y la depresión?
الف بس
Alif…. Bas!
"Alif" es suficiente
الف بس حرف نہیں ہی یہ ظرف ہے کمال کا
Alif bas harf nahi yeh zarf hai kamal ka
"Alif" no es sólo una palabra, es una forma de grandeza
ابتدا جہان کی، جواب ہر سوال کا
Ibtada jahan ki jawab har sawal ka
El comienzo del universo es la respuesta a todas las preguntas
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
عشق اول کو دوجا نہ کر
Ishq-e-awal ko duja na kar
No dupliques el primer amor (amor divino)
ذات اپنی کو تو پوجا نہ کر
Zaat apni ko tu pooja na kar
No te veneres a ti mismo
محبتیں بندوں کو دے، عشق پہ حق صرف الف کا ہے بندیا۔۔۔
Mohabbatein bandon ko day ishq pay haq bas alif ka bandeya
Da tu afecto a la gente, sólo Dios tiene derecho sobre el amor
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
ٹوٹتا ہے روز دل روز جوڑوں میں اسے
Toot’ta hai roz dil roz joron mein isay
Mi corazón se rompe cada día, cada día lo remiendo
بستہ امیدوں کا ہے
Basta umeedo ka hai
Tengo una bolsa de esperanza
روز کھعلوں میں اسے
Roz kholu mein isay
Cada día la abro
عشق بھی ہے اور نظر آسماں پر ہے کھڑی
Ishq bhi hai aur nazar aasman par hai khari
Hay amor y mi mirada está puesta en el cielo
تجھ کو پالوں یا میں اپنی چھوڑ دوں یہ زندگی
Tujh ko paalun ya mein apni chor do yeh zindagi
Si no te tengo abandonaré esta vida
روح کو آزاد کر جسم کو سکون دے
Rooh ko aazad kar jism ko sakoon de
Libera tu alma y calma tu cuerpo
قلندری اڑان بھر
Qalandari uraan bhar
Vuela como un santo sufí
کیا ہوا اگر پر نہیں
Kya howa agar par nahi
¿Qué importa si no tienes alas?
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
پیروں میں تیری زنجیریں ہیں ہم کو نہ تم مل پاؤ گے
Pairon may tere zanjeerein hain tum ko na tum mil pao gaye
Hay cadenas en tus pies, no consigo alcanzarte
میرے مقدر سے پوچھو ایسے جدا ہو جاؤ گے
Mere muqadar say pocho aisay juda ho jao gaye
Pregúntale a mi destino, esta separación tiene que suceder
درد ہی کیوں سکھا رہا ہے کیسے جیتے ہیں زندگی
Dard hi kyu sikha raha hai kaisay jetay hai zindagi
¿Por qué es el dolor el que nos enseña a vivir nuestra vida?
درد اپنا دوا سمجھ تو، نہ سمجھ بے بسی
Dard apna dawa samjh tu na samjh aisay bebasi
No consideres al dolor una debilidad, considéralo tu medicina
اس جہاں میں نہ رہا عشق سچا جان من
Is jahan main na raha ishq sacha jaan-e-man
Oh amigo, no existe amor verdadero en este mundo
بس رہا نام الف، کر لیا ہے زیب تن۔۔۔
Bus rahay naam-e-alif, kar liya hai zebtan
Sólo existe el nombre de Alif, que ha tomado la órbita
الف بس
Alif… Bas!
"Alif" es suficiente
چٹھیاں لکھ لکھ یار مناواں تے یار نہ ہووے راضی
Chithiyan likh likh yaar mannawa te yaar na howay razzi
Escribí cartas y cartas para convencer a mi amor, pero no le convencí
رب سونڑے نوں عرض میں پاواں تے دے دے دنیا ساری
Rab sohne nu arz mein paavan te dede duniya sari
Mi amado Dios me da el mundo entero si se lo pido
*Alif es la primera letra del alfabeto árabe, persa y urdu y en esta canción se refiere a la primera letra de la palabra Allah.
Info de la canción:
Intérpretes: Shuja Haider, Momina Mustehsan.
Composición: Shuja Haider.
Créditos:
Letra en urdu: Genius.
Traducción al inglés: Maria El (Youtube).
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario