[Letra] Arashi - voice
どこまでも広がっている 夕暮れ色の空
Dokomade mo hirogatteiru Yuugure iro no sora
El cielo teñido por el crepúsculo que llega hasta donde alcanza la vista
太陽が水平線の 向こうに沈んでく
Taiyou ga suiheisen no Mukou ni shizundeku
そういえば数年前 あなたの笑い声
この場所に響いていた 昨日の事のよう
Kono basho ni hibiiteita Kinou no goto no you
Y a cómo sonaba aquí, lo recuerdo como si fuera ayer
もうどれくらいたっただろう あなたと離れ
いつもいつでもその声が 胸に谺する
Itsumo itsudemo sono koe ga Mune ni kodama suru
Siempre, todo el tiempo, tu voz resuena en mi corazón
色あせない温もりは この風に乗って
茜色の空に舞う 大切な人へ
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e
Bailando en el cielo carmesí, hacia la persona más importante para mí
名も知らぬ花咲いてた あの日の帰り道
優しさや強い気持ち 教えてくれたね
Yasashisa ya tsuyoi kimochi Oshiete kureta ne
Nos enseñó la amabilidad y la determinación, ¿verdad?
掴めそうで 掴めない 夢の欠片よ
ゆらりゆらりと 消えないで 強く願ってる
最近会ってないけれど 元気にしてるかな
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana
Aunque no te he visto últimamente, me pregunto si estarás bien
この分かれ道に立って 思い返すのはあなたといたその記憶 僕の道標
色あせない温もりは この風に乗って
茜色の空に舞う 大切な人へ
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e
Bailando en el cielo carmesí, hacia la persona más importante para mí
あなたのこと思い出す この風の匂い
最近会ってないけれど 元気にしてるかな
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana
Aunque no te he visto últimamente, me pregunto si estarás bien
大切な人へ
Taisetsu na hito e
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero
Traducción al español hecha por mí.
Dokomade mo hirogatteiru Yuugure iro no sora
El cielo teñido por el crepúsculo que llega hasta donde alcanza la vista
太陽が水平線の 向こうに沈んでく
Taiyou ga suiheisen no Mukou ni shizundeku
El sol se pone más allá del agua
そういえば数年前 あなたの笑い声
Sou ieba suunen mae Anata no
warai goe
Me recuerda a años atrás, a tu risa
この場所に響いていた 昨日の事のよう
Kono basho ni hibiiteita Kinou no goto no you
Y a cómo sonaba aquí, lo recuerdo como si fuera ayer
もうどれくらいたっただろう あなたと離れ
Mou dorekurai tatta darou Anata to
hanare
Me pregunto cuánto tiempo ha pasado desde entonces, desde que nos separamos
Me pregunto cuánto tiempo ha pasado desde entonces, desde que nos separamos
いつもいつでもその声が 胸に谺する
Itsumo itsudemo sono koe ga Mune ni kodama suru
Siempre, todo el tiempo, tu voz resuena en mi corazón
色あせない温もりは この風に乗って
Iroasenai nukumori wa Kono kaze
ni notte
El calor que no desaparece, viaja en el
viento
茜色の空に舞う 大切な人へ
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e
Bailando en el cielo carmesí, hacia la persona más importante para mí
名も知らぬ花咲いてた あの日の帰り道
Na mo shiranu hana saiteta Ano hi no
kaeri michi
De camino a casa, ese día nació una flor sin nombre
De camino a casa, ese día nació una flor sin nombre
優しさや強い気持ち 教えてくれたね
Yasashisa ya tsuyoi kimochi Oshiete kureta ne
Nos enseñó la amabilidad y la determinación, ¿verdad?
掴めそうで 掴めない 夢の欠片よ
Tsukamesou de Tsukamenai Yume no kakera
yo
Pedazos de un sueño que pensaba que podía alcanzar pero que al final no pude
Pedazos de un sueño que pensaba que podía alcanzar pero que al final no pude
ゆらりゆらりと 消えないで 強く願ってる
Yurari yurari to Kienai de Tsuyoku
negatteru
Se estaban balanceando, rezo fervientemente por que tú no desaparezcas
あなたのこと思い出す この風の匂い
Se estaban balanceando, rezo fervientemente por que tú no desaparezcas
あなたのこと思い出す この風の匂い
Anata no koto omoidasu Kono kaze
no nioi
El aroma del viento me recuerda a ti
El aroma del viento me recuerda a ti
最近会ってないけれど 元気にしてるかな
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana
Aunque no te he visto últimamente, me pregunto si estarás bien
この分かれ道に立って 思い返すのはあなたといたその記憶 僕の道標
Kono wakare michi ni tatte Omoikaesu
no wa anata to ita sono kioku Boku no michishirube
De pie en este cruce de caminos, pensaba en esos recuerdos junto a ti, son mi guía
De pie en este cruce de caminos, pensaba en esos recuerdos junto a ti, son mi guía
色あせない温もりは この風に乗って
Iroasenai
nukumori wa Kono kaze ni notte
El calor que no desaparece, viaja en el
viento
茜色の空に舞う 大切な人へ
Akaneiro no sora ni mau Taisetsu na hito e
Bailando en el cielo carmesí, hacia la persona más importante para mí
あなたのこと思い出す この風の匂い
Anata no koto omoidasu Kono kaze
no nioi
El aroma del viento me recuerda a ti
El aroma del viento me recuerda a ti
最近会ってないけれど 元気にしてるかな
Saikin attenai keredo Genki ni shiteru kana
Aunque no te he visto últimamente, me pregunto si estarás bien
大切な人へ
Taisetsu na hito e
Hacia la persona más importante para mí
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero
Traducción al español hecha por mí.
Comentarios
Publicar un comentario