[Letra] Arashi - Believe
It's a brand new world
Es un mundo nuevo
どこまで行っても 追い越せない
Dokomade
ittemo Oikosenai
No importa hasta dónde lleguemos, no podemos dejarlo atrás
No importa hasta dónde lleguemos, no podemos dejarlo atrás
時が流れていっても 消えはしない
Toki ga
nagarete ittemo kie wa shinai
Aunque pase el tiempo, no desaparece
さあ どこまで行ったら 辿り着くの?
Saa Dokomade ittara tadoritsuku no?
Entonces, ¿cuánto nos falta para llegar?
遠い日の記憶
Tooi hi no kioku
Los
recuerdos de aquel día lejano
夜明ける頃 空見れば 輝いていた
Yoake goro Sora mireba kagayaiteta
Al mirar al cielo al amanecer, estaba
brillando
It's a brand new World
Es un mundo nuevo
夢で見た 星一つ 見つめてる
Yume de mita Hoshi hitotsu mitsumeteru
Mirando la estrella que vimos en un sueño
繰り返すまま 重ねた日々に なくした夢も 取り戻すから
Kurikaesu mama kasaneta hibi ni nakushita
yume mo torimodosu kara
En los días que se repiten, recuperaremos los sueños que habíamos perdido
En los días que se repiten, recuperaremos los sueños que habíamos perdido
嘘偽りの 世界はいらない この手でつかめる
Uso itsuwari no sekai wa iranai kono te
de tsukameru
No
queremos un mundo de mentiras, lo agarraremos con nuestras manos
そう 僕らはずっと待ってる いつまでだって待ってる
Sou bokura
wa zutto matteru itsumade datte matteru
Así es, siempre esperaremos, lo que sea necesario, esperaremos
Así es, siempre esperaremos, lo que sea necesario, esperaremos
どこまでも続いてゆく道で
Dokomade
mo tsudzuite yuku michi de
En el camino que continúa por siempre
En el camino que continúa por siempre
心にずっと抱いてる この夢きっと叶うはず
Kokoro ni zutto daiteru kono yume kitto
kanau hazu
El sueño que siempre hemos tenido en el
corazón se hará realidad
泣いて笑って 進んでゆく
Naite waratte susunde yuku
Seguiremos
adelante, llorando y riendo
いつまでたっても 届かなくて
Itsumade
tatte mo todokanakute
Pasara el tiempo que pasara, no podíamos alcanzarlo
Pasara el tiempo que pasara, no podíamos alcanzarlo
ふいに孤独を感じた 夜の果てに
Fui ni kodoku wo kanjita yoru no hate ni
Un sentimiento repentino de soledad al final de la noche
Un sentimiento repentino de soledad al final de la noche
なぜ 涙はこんなに 溢れてくの? 空に問い掛ける
Naze namida wa konna ni afureteku no? Sora
ni tooikakeru
Le pregunto al cielo, ¿por qué caen las
lágrimas de esta forma?
どんなときも 情熱を 求めていた
Donna toki mo jounetsu wo motometeita
Buscamos entusiasmo todo el tiempo
Buscamos entusiasmo todo el tiempo
It's a brand new world
Es un mundo nuevo
行き先を ただ一つ 照らしてる
Ikisaki wo
tada hitotsu terashiteru
Brillando
sobre un solo destino
傷つきながら 進んだ日々に 見つけた光 刻み込むから
Kizutsuki nagara susunda hibi ni
mitsuketa hikari kizamikomu kara
En los
días que hemos avanzado, mientras sufrimos acogeremos la luz que descubrimos
誇りをけがす 未来はいらない この手でつかめる
Hokori wo kegasu mirai wa iranai kono te
de tsukameru
No
queremos un futuro que hiera nuestro orgullo, lo atraparemos con nuestras manos
そう 誰かがきっと待ってる 伝えたくって待ってる
Sou
dareka ga kitto matteru tsutaetakutte matteru
Así es, seguro que hay alguien esperando, esperando y queriéndonos decir algo
Así es, seguro que hay alguien esperando, esperando y queriéndonos decir algo
どこまでも続いてゆく道で
Dokomade
mo tsudzuite yuku michi de
En el camino que continúa por siempre
En el camino que continúa por siempre
明日に向かって輝く この夢ずっと追いかける
Asu ni mukatte kagayaku
kono yume zutto oikakeru
Afrontando el mañana y brillando, siempre perseguiremos este sueño
Afrontando el mañana y brillando, siempre perseguiremos este sueño
声をからして 進んでゆく
Koe wo karashite susunde
yuku
Siguiendo
adelante y gritando hasta quedarnos afónicos
無限に広がってゆく 愛に触れたい希望溢れているよ 君と僕
Mugen ni
hirogatte yuku ai ni furetai kibou afureteiru yo kimi to boku
En ti y en mí rebosa la esperanza de sentir el amor que continúa hasta el infinito
En ti y en mí rebosa la esperanza de sentir el amor que continúa hasta el infinito
この胸に愛を それぞれの愛を
Kono mune ni ai wo
Sorezore no ai wo
El amor en mi corazón y el amor de cada uno
El amor en mi corazón y el amor de cada uno
生まれてきた意味を 確かめて
Umarete kita imi
wo tashikamete
Determinan la razón por
la que hemos nacido
一体何をしているんだろう
Ittai nani wo shite irun
darou
¿Qué
estamos haciendo realmente?
一体何を見ているんだろう
Ittai nani wo mite irun
darou
¿Qué estamos viendo realmente?
¿Qué estamos viendo realmente?
一体何に生きているんだろう
Ittai
nani ni ikite irun darou
¿Por qué estamos viviendo realmente?
¿Por qué estamos viviendo realmente?
"僕はもう…" 嗚呼もう 走馬灯のよう
"Boku
wa mou..." Aa mou soumatou no you
”Yo ya…” Ah, ya como un caleidoscopio
”Yo ya…” Ah, ya como un caleidoscopio
小さいプライド守るため 誰かを不意に傷付ける
Chiisai
puraido mamoru tame dareka wo fui ni kizutsukeru
Inesperadamente hago daño a alguien para proteger mi pequeño orgullo
Inesperadamente hago daño a alguien para proteger mi pequeño orgullo
昨日も今日も今日もそうだろうが 今日は今日でどうかしよう
Kinou mo kyou mo kyou mo sou darou ga kyou
wa kyou de douka shiyou
Ayer, y hoy y hoy son así, hagamos algo por el hoy del hoy
Ayer, y hoy y hoy son así, hagamos algo por el hoy del hoy
頭上に悠然とはためく 漠然とした夢を掲げ
Zujou ni
yuuzen to hatameku bakuzen to shita yume wo kakage
Por encima de la cabeza, manteniendo la calma, mantengo el sueño confuso
Por encima de la cabeza, manteniendo la calma, mantengo el sueño confuso
この道の先はまだまだ見えず
Kono
michi no saki wa madamada miezu
No podía ver el final de este camino
No podía ver el final de este camino
失敗からしか何一つ学べず
Shippai kara shika nani hitotsu manabezu
Sólo podemos aprender de errores
Sólo podemos aprender de errores
空の向こう越えるための この人生の仰揚
Sora no mukou koeru tame no kono jinsei
no yokuyou
El acento de esta vida es ir más allá del cielo
El acento de esta vida es ir más allá del cielo
あの頃の未来向かい 時代に期待せずも進むmy life
Ano koro no mirai mukai jidai ni kitai
sezu mo susumu my life
Avanzo
hacia el futuro de entonces, continúo mi vida sin previsiones
そう 僕らはずっと待ってる いつまでだって待ってる
Sou bokura
wa zutto matteru itsumade datte matteru
Así es, siempre esperaremos, lo que sea necesario, esperaremos
Así es, siempre esperaremos, lo que sea necesario, esperaremos
どこまでも続いてゆく道で
Dokomade
mo tsudzuite yuku michi de
En el camino que continúa por siempre
En el camino que continúa por siempre
心にずっと抱いてる この夢きっと叶うはず
Kokoro ni zutto daiteru kono yume kitto
kanau hazu
El sueño que siempre hemos tenido en el
corazón se hará realidad
泣いて笑って 進んでゆく
Naite waratte susunde yuku
Seguiremos
adelante, llorando y riendo
そう 誰かがきっと待ってる 伝えたくって待ってる
Sou
dareka ga kitto matteru tsutaetakutte matteru
Así es, seguro que hay alguien esperando, esperando y queriéndonos decir algo
Así es, seguro que hay alguien esperando, esperando y queriéndonos decir algo
どこまでも続いてゆく道で
Dokomade
mo tsudzuite yuku michi de
En el camino que continúa por siempre
En el camino que continúa por siempre
明日に向かって輝く この夢ずっと追いかける
Asu ni mukatte kagayaku
kono yume zutto oikakeru
Afrontando el mañana y brillando, siempre perseguiremos este sueño
Afrontando el mañana y brillando, siempre perseguiremos este sueño
声をからして 進んでゆく
Koe wo karashite susunde
yuku
Siguiendo
adelante y gritando hasta quedarnos afónicos
This is the
movement, Looking for my life, I can find myself
Este es el movimiento,
buscando mi vida, puedo encontrarme a mí mismo
This is the movement, Looking for my life, I can find myself
Este es el movimiento,
buscando mi vida, puedo encontrarme a mí mismo
This is the movement
Este
es el movimiento
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: On the rainbow!
Traducción al español hecha por mí.
Comentarios
Publicar un comentario