[Letra] Arashi - Ashita no kioku
あの日 君と見ていた 夕焼け永遠にしたくて
Ano hi kimi to miteita yuuyake eien ni shitakute
Quería
que la puesta de sol que vi junto a ti continuara por siempre
記憶の中 手を伸ばして 何度も触れようとするけれど
Kioku no naka te wo nobashite nandomo fureyou to suru keredo
Aunque en mis recuerdos intento alcanzarlo con la mano y tocarlo una y otra vez
同じ景色も気持ちも 二度とは取り戻せないから
Onaji keshiki mo kimochi mo nido to towa tori modosenai kara
Porque
nunca podré recuperar el mismo escenario ni los mismos sentimientos
輝いてた過去の夢を 振り返ってしまうんだろう
Kagayaiteta kako no yume wo furi kaette shimandarou
Dejaré de
mirar a los brillantes sueños del pasado
まっさらな未来にさえ 悲しみが零れ出して
Massara
na mirai ni sae kanashimi ga kobore dashite
Incluso en un nuevo futuro, la tristeza empieza a rebosar
Incluso en un nuevo futuro, la tristeza empieza a rebosar
こころを滲ませるから 誰もが立ち止まり見失ってしまうよ
Kokoro wo niji maseru kara daremo ga tachi domari miushi natte shimau yo
Kokoro wo niji maseru kara daremo ga tachi domari miushi natte shimau yo
Un
corazón desenfocado hacía que cualquiera se quedara quieto y perdiera la
perspectiva
めぐりめぐる季節の途中で
Meguri
meguru kisetsu no tochuu de
En medio de las estaciones que pasan
En medio de las estaciones que pasan
何色の明日を描きますか?
Nani iro no ashita wo egakimasu ka?
¿De qué color estará
pintado el mañana?
強く強く信じ合えたなら
Tsuyoku tsuyoku shinji aeta nara
Si podemos creer el uno en el otro con
tanta fuerza
何色の未来が待っていますか?
Nani iro no mirai ga matteimasu ka?
¿De qué
color será el futuro que nos espera?
大切な思い出さえ いつかは色褪せてくから
Taisetsu
na omoide sae itsuka wa iro awaseteku kara
Incluso
los recuerdos preciados se desvanecerán algún día
現実から目を逸らして 夢という言葉に逃げた
Genjitsu
kara me wo sorashite yume to iu kotoba ni nigeta
Apartando la vista de la realidad, huí de la palabra “sueños”
傷つき壊れた昨日が 過ちだったとしても
Apartando la vista de la realidad, huí de la palabra “sueños”
傷つき壊れた昨日が 過ちだったとしても
Kizutsuki
kowareta kinou ga ayamachi datta to shitemo
Aunque un error hiriera y rompiera el ayer
Aunque un error hiriera y rompiera el ayer
手遅れではないから 何度も初めからやり直してゆけばいい
Te wo furete wa nai kara nandomo hajime kara yari naoshite yukeba ii
No es demasiado tarde. Has de empezar de cero tantas veces como haga falta
めぐりめぐる時代の途中で
Meguri
meguru jidai no tochuu de
En medio de los años que pasan
En medio de los años que pasan
何度人を好きになれるのだろう?
Nando
hito wo suki ni nareru no darou?
¿A
cuántas personas querré?
深く深く支え合えたなら
深く深く支え合えたなら
Fukaku
fukaku sasae aeta nara
Si podemos apoyarnos el uno al otro tan profundamente
Si podemos apoyarnos el uno al otro tan profundamente
君のために何ができるのだろう?
Kimi no tame ni nani ga dekiru no darou?
¿Qué seré capaz de hacer por ti?
重ね合った心の奥に
Kasane atta kokoro no oku ni
En el fondo de nuestros corazones unidos
喜びと悲しみ 温もりと憎しみ
喜びと悲しみ 温もりと憎しみ
Yorokobi
to kanashimi nukumori to nikushimi
Se encontraban la alegría, la tristeza, el calor y el odio
Se encontraban la alegría, la tristeza, el calor y el odio
僕らが巡り会い 分かち合った日々は
Bokura ga
meguri ai wakachi atta hibi wa
El día en
que nos conocimos y los días que hemos compartido
確かにこの胸に焼きついているから
Tashika ni kono mune ni yaki tsuiteiru kara
Seguro
que están grabados en mi corazón
めぐりめぐる季節の途中で
Meguri
meguru kisetsu no tochuu de
En medio de las estaciones que pasan
En medio de las estaciones que pasan
何色の明日を描きますか?
Nani iro no ashita wo egakimasu ka?
¿De qué color estará
pintado el mañana?
強く強く信じ合えたなら
Tsuyoku tsuyoku shinji aeta nara
Si podemos creer el uno en el otro con
tanta fuerza
何色の未来が待っていますか?
Nani iro no mirai ga matteimasu ka?
¿De qué
color será el futuro que nos espera?
何色の明日を描きますか
Nani iro no ashita wo egakimasu ka?
¿De qué color estará pintado el mañana?Nani iro no ashita wo egakimasu ka?
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero
Traducción al español hecha por mí.
Comentarios
Publicar un comentario