[Letra] Arashi - Sakura
思い出した声の温もりに 振り返れば息をするように
Omoidashita
koe no nukumori ni Furikaereba iki wo suru you ni
Si recuerdo
el calor de tu voz, puedo respirar
花は咲いた 夜明け前 空は急いだ
Hana wa saita Yoake mae Sora wa isoida
Brotaron las
flores y el color del cielo antes del
amanecer cambió rápidamente
So tell me why 光の向こうに何がある?
So tell me why Hikari
no mukou ni nani ga aru?
Así que dime
por qué, ¿qué hay más allá de la luz?
だけど夢の中 いつも触れたくて
Dakedo yume
no naka Itsumo furetakute
Pero en mis
sueños siempre quiero tocarte
Open your heart すぐそばに愛を感じてる
Open your heart Sugu soba ni ai wo kanjiteru
Abre tu
corazón, siento amor a mi lado
優しさで結ぶよ
Yasashisa de musubu yo
Nos conecta dulcemente
いつか僕らが世界を変えて行くなら
Itsuka
bokura ga sekai wo kaete yuku nara
Un día cambiaremos el mundo
Un día cambiaremos el mundo
またどこかで生まれてく
Mata dokoka
de umareteku
Y volveremos
a nacer en algún lugar
与えられた現在を 託された未来へ
Ataerareta ima wo Takusareta mirai e
Llevaremos
el presente que nos entregaron al futuro que se nos ha confiado
そして明日も何かを探し続けて
Soshite
ashita mo nanika wo sagashi tsudzukete
Y mañana
seguiremos buscando algo
何度だって脱ぎ捨てる 始まりを告げて
Nando datte
nugi suteru Hajimari wo tsugete
Desecharemos
las cosas tantas veces como sea necesario, marcará un comienzo
いつまでも いつまでも この心に響け
Itsumademo itsumademo Kono kokoro ni hibike
Siempre,
siempre resonará en mi corazón
走り出した風が呼ぶほうに 記憶の果て追いかけるように
Hashiri
dashita kaze ga yobu hou ni Kioku no hate oikakeru you ni
Empezamos a
correr en la dirección en la que soplaba el viento, como persiguiendo el fin de
un recuerdo
その答えは 今だから 分かる気がした
Sono kotae wa Ima dakara Wakaru ki ga shita
Creo que ahora entiendo esa respuesta
So let me high 花びらが舞って 麗しく
So let me
high Hanabira
ga matte Uruwashiku
Así que
llévame alto, los pétalos vuelan bellos
新たな季節へ ここから踏み出した
Arata na
kisetsu e Koko kara fumidashita
Nos apartamos
de este lugar para dirigirnos hacia una nueva época
Don't say good-bye 光を繋いで 会いに行く
Don't say good-bye Hikari
wo tsunaide Ai ni yuku
No digas
adiós, uniré las luces e iré a verte
だから確かめるよ
Dakara tashikameru yo
Me aseguraré
de tus sentimientos
もしもあの日と変わらぬものがあるなら
Moshimo ano
hi to kawaranu mono ga aru nara
Si por
alguna razón ese día no ha cambiado nada
またどこかで会えるはず
Mata dokoka
de aeru hazu
Tendremos
que volver a encontrarnos
星が見えなくても 瞬きは未来へ
Hoshi ga mienakutemo Matataki wa mirai e
Aunque no
puedas ver las estrellas, su luz llegará al futuro
そして静かに流れる雲を見つめて
Soshite
shizuka ni nagareru kumo wo mitsumete
Entonces,
mira las nubes que pasan en silencio
何度だって強くなる ここに咲き誇れ
Nando datte
tsuyoku naru Koko ni sakihokore
Nos haremos
tan fuertes como sea necesario, florece aquí en todo tu esplendor
喜びも 悲しみも その思いに込めて
Yorokobi mo Kanashimi mo Sono omoi ni komete
La alegría y
la tristeza, pon ahí todos esos sentimientos
例えば、かけがえないただ一人がいるのなら
Tatoeba,
kakegaenai tada hitori ga iru no nara
Por ejemplo,
si hay una sola persona irremplazable para nosotros
傷つく事は何も怖くないさ 生きていく
Kizutsuku koto wa nanimo kowakunai sa Ikite yuku
Nunca
tendremos miedo al dolor, así que seguiremos viviendo
なぜだろう? この世界は光と影が寄り添って
Naze darou Kono sekai wa hikari to kage ga yorisotte
¿Por qué en este mundo la luz y las sombras se acercan tanto?
¿Por qué en este mundo la luz y las sombras se acercan tanto?
願い 夢 孤独まで巡り合わせ
“Negai”, “yume”, “kodoku” made meguri awase
Los deseos, los sueños, la soledad… Los decide el destino
いつか僕らが世界を変えて行くなら
Itsuka bokura
ga sekai wo kaete yuku nara
Un día
cambiaremos el mundo
またどこかで生まれてく
Mata dokoka
de umareteku
Y volveremos a nacer en algún lugar
Y volveremos a nacer en algún lugar
与えられた現在を託された未来へ
Ataerareta ima wo Takusareta mirai e
Llevaremos el presente que nos entregaron al futuro que se nos ha confiado
そして明日も何かを探し続けて
Soshite
ashita mo nanika wo sagashi tsudzukete
Y mañana seguiremos
buscando algo
何度だって脱ぎ捨てる 始まりを告げて
Nando datte
nugi suteru Hajimari wo tsugete
Desecharemos
las cosas tantas veces como sea necesario, marcará un comienzo
いつまでもいつまでも この心に響け
Itsumademo itsumademo Kono kokoro ni hibike
Siempre,
siempre resonará en mi corazón
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta~).
En cada capítulo de Ouroboros me fue gustando más y más esta canción hasta convertirse, sin duda alguna, en una mis favoritas. Cuando la escucho recuerdo el dorama T__T
ResponderEliminarMuchas gracias por la traducción.