[Letra] Arashi - Sakura

思い出した声の温もりに 振り返れば息をするように
Omoidashita koe no nukumori ni Furikaereba iki wo suru you ni
Si recuerdo el calor de tu voz, puedo respirar

花は咲いた 夜明け前 空は急いだ
Hana wa saita Yoake mae Sora wa isoida
Brotaron las flores y  el color del cielo antes del amanecer cambió rápidamente

So tell me why 光の向こうに何がある?
So tell me why Hikari no mukou ni nani ga aru?
Así que dime por qué, ¿qué hay más allá de la luz?

だけど夢の中 いつも触れたくて
Dakedo yume no naka Itsumo furetakute
Pero en mis sueños siempre quiero tocarte

Open your heart すぐそばに愛を感じてる
Open your heart Sugu soba ni ai wo kanjiteru 
Abre tu corazón, siento amor a mi lado

優しさで結ぶよ
Yasashisa de musubu yo
Nos conecta dulcemente

いつか僕らが世界を変えて行くなら
Itsuka bokura ga sekai wo kaete yuku nara
Un día cambiaremos el mundo

またどこかで生まれてく
Mata dokoka de umareteku
Y volveremos a nacer en algún lugar

与えられた現在を 託された未来へ
Ataerareta ima wo Takusareta mirai e
Llevaremos el presente que nos entregaron al futuro que se nos ha confiado

そして明日も何かを探し続けて
Soshite ashita mo nanika wo sagashi tsudzukete
Y mañana seguiremos buscando algo

何度だって脱ぎ捨てる 始まりを告げて
Nando datte nugi suteru Hajimari wo tsugete
Desecharemos las cosas tantas veces como sea necesario, marcará un comienzo
 
いつまでも いつまでも この心に響け
Itsumademo itsumademo Kono kokoro ni hibike
Siempre, siempre resonará en mi corazón

走り出した風が呼ぶほうに 記憶の果て追いかけるように
Hashiri dashita kaze ga yobu hou ni Kioku no hate oikakeru you ni
Empezamos a correr en la dirección en la que soplaba el viento, como persiguiendo el fin de un recuerdo

その答えは 今だから 分かる気がした
Sono kotae wa Ima dakara Wakaru ki ga shita
Creo que ahora entiendo esa respuesta

So let me high 花びらが舞って 麗しく
So let me high Hanabira ga matte Uruwashiku
Así que llévame alto, los pétalos vuelan bellos

新たな季節へ ここから踏み出した
Arata na kisetsu e Koko kara fumidashita
Nos apartamos de este lugar para dirigirnos hacia una nueva época

Don't say good-bye 光を繋いで 会いに行く
Don't say good-bye Hikari wo tsunaide Ai ni yuku
No digas adiós, uniré las luces e iré a verte

だから確かめるよ
Dakara tashikameru yo
Me aseguraré de tus sentimientos

もしもあの日と変わらぬものがあるなら
Moshimo ano hi to kawaranu mono ga aru nara
Si por alguna razón ese día no ha cambiado nada

またどこかで会えるはず
Mata dokoka de aeru hazu
Tendremos que volver a encontrarnos

星が見えなくても 瞬きは未来へ
Hoshi ga mienakutemo Matataki wa mirai e
Aunque no puedas ver las estrellas, su luz llegará al futuro

そして静かに流れる雲を見つめて
Soshite shizuka ni nagareru kumo wo mitsumete
Entonces, mira las nubes que pasan en silencio

何度だって強くなる ここに咲き誇れ
Nando datte tsuyoku naru Koko ni sakihokore
Nos haremos tan fuertes como sea necesario, florece aquí en todo tu esplendor

喜びも 悲しみも その思いに込めて
Yorokobi mo Kanashimi mo Sono omoi ni komete
La alegría y la tristeza, pon ahí todos esos sentimientos

例えば、かけがえないただ一人がいるのなら
Tatoeba, kakegaenai tada hitori ga iru no nara
Por ejemplo, si hay una sola persona irremplazable para nosotros

傷つく事は何も怖くないさ 生きていく
Kizutsuku koto wa nanimo kowakunai sa Ikite yuku
Nunca tendremos miedo al dolor, así que seguiremos viviendo

なぜだろう? この世界は光と影が寄り添って
Naze darou Kono sekai wa hikari to kage ga yorisotte
¿Por qué en este mundo la luz y las sombras se acercan tanto?

願い 夢 孤独まで巡り合わせ
“Negai”, “yume”, “kodoku” made meguri awase
Los deseos, los sueños,  la soledad… Los decide el destino

いつか僕らが世界を変えて行くなら
Itsuka bokura ga sekai wo kaete yuku nara
Un día cambiaremos el mundo

またどこかで生まれてく
Mata dokoka de umareteku
Y volveremos a nacer en algún lugar

与えられた現在を託された未来へ
Ataerareta ima wo Takusareta mirai e
Llevaremos el presente que nos entregaron al futuro que se nos ha confiado

そして明日も何かを探し続けて
Soshite ashita mo nanika wo sagashi tsudzukete
Y mañana seguiremos buscando algo

何度だって脱ぎ捨てる 始まりを告げて
Nando datte nugi suteru Hajimari wo tsugete
Desecharemos las cosas tantas veces como sea necesario, marcará un comienzo

いつまでもいつまでも この心に響け
Itsumademo itsumademo Kono kokoro ni hibike
Siempre, siempre resonará en mi corazón

Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta~).

Comentarios

  1. En cada capítulo de Ouroboros me fue gustando más y más esta canción hasta convertirse, sin duda alguna, en una mis favoritas. Cuando la escucho recuerdo el dorama T__T
    Muchas gracias por la traducción.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

[Actualización] Retirada traducciones AKB48 y SDN48

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arashi - Kokoro no sora

[Letra] Arashi - Doors~ Yuuki no Kiseki~

[Actualización] Mudanza a nueva web