[Letra] Armaan Malik, Palak Muchhal - Hua hain aaj pehli baar

Hua hai aaj pehli baar, jo aise muskuraya hoon
Ha ocurrido hoy por primera vez, que esté sonriendo así

Tumhe dekha toh jaana yem, ke kyun duniya mein aaya hoon
Al verte he comprendido por qué he venido a la Tierra

Hua hai aaj pehli baar, jo aise muskuraya hoon
Ha ocurrido hoy por primera vez, que esté sonriendo así

Tumhe dekha toh jaana ye, ke kyun duniya mein aaya hoon
Al verte he comprendido por qué he venido a la Tierra

Ye jaan lekar ke jaa meri, tumhe jeene main aaya hoon
He aceptado esta vida, oh mi amor, sólo para amarte

Main tumse ishq karne ki, ijaazat Rab se laaya hoon
El permiso para amarte, me lo ha dado el propio Dios

Aaa… Hoo… Na Na Na…

Zameen se aasmaan tak hum, dhoondh aaye jahaan saara
Desde la tierra hasta el cielo, he buscado por todo el mundo

Banaa paaya nahi ab tak, Khuda tumse koi pyaara
Dios todavía no ha creado alguien que sea tan preciosa como tú

Zameen se aasmaan tak hum, dhoondh aaye jahaan saara
Desde la tierra hasta el cielo, he buscado por todo el mundo

Banaa paaya nahi ab tak, Khuda tumse koi pyaara
Dios todavía no ha creado alguien que sea más preciosa que tú

Baaton mein teri hain badmashiyan, sab bewajah ki hain taarifiyaan
Hay malicia en tus palabras, todos esos halagos son falsos

Main likh doon aasmaan par ye, ke padh lega jahaan saara
Escribiré esto en el cielo para que todo el mundo lo lea

Huaa na hoga ab koi, yahan hum do sa dobara
No ha habido, no hay y no habrá nadie como nosotros dos

Main duniya bhar ki taarifein, tere sajde mein laaya hoon
He traído todos los elogios del mundo sólo para ti

Main tumse ishq karne ki, ijaazat Rab se laaya hoon
El permiso para amarte, me lo ha dado el propio Dios

(Rab se laaya hoon.. Rab se laaya hoon..)
(Me lo ha dado el propio Dios, me lo ha dado el propio Dios...)

Tu hai jo rubaru mere, bada mehfooz rehta hoon
Cuando estás frente a mí me siento seguro

Tere milne ka shukrana, Khuda se roz karta hoon
Le doy gracias a Dios cada día por hacer que te conociera

Tu hai jo rubaru mere, bada mehfooz rehta hoon
Cuando estás frente a mí me siento seguro

Tere milne ka shukrana, Khuda se roz karta hoon
Le doy gracias a Dios cada día por hacer que te conociera

Humko pata hai yeh nadaniyaan hain, aawara dil ki hai aawariyan
Sé que todo esto es sólo ingenuidad, la locura de un corazón chiflado

Yeh dil pagal bana baitha, isey ab tu hi samjha de
Mi corazón ha enloquecido, ahora sólo tú puedes hacerle entender

Dikhe tujhme meri duniya, meri duniya tu banja re
Veo mi mundo entero en ti, por favor, conviértete en mi mundo

Hoon khushkismat jo kismat se, tumhe aise main paaya hoon
Soy afortunado porque la suerte me ha permitido tenerte así

Main tumse ishq karne ki, ijaazat Rab se laaya hoon
El permiso para amarte, me lo ha dado el propio Dios

Créditos:
Letra en hindi: LyricsMint.
Traducción al inglés: Bollynook.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).

Comentarios

Entradas populares

[Actualización] Retirada traducciones AKB48 y SDN48

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arashi - Kokoro no sora

[Letra] Arashi - Doors~ Yuuki no Kiseki~

[Actualización] Mudanza a nueva web