[Letra] Armaan Malik - Khwaishein
Khwabon mein bhi yeh socha nahi tha
No podía
imaginar ni en sueños
Ki dhoop bhi milegi chaaon mein
Que
encontraría la luz del sol entre la sombra
Kabhi raaston mein socha nahi tha
Jamás pude
imaginar en el camino
Ki kaante bhi chubhenge paaon mein
Que las
espinas se clavarían en mis pies
Kahaan le aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Kahaan le
aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Wo jo samander tha
No era un océano
Ret ka manzar tha
Fue sólo un día
en el desierto
Dhoka sa tha jo bhi
Era un engaño
Aankhon ke ander tha
Era sólo producto
de mi imaginación
Wo jo
samander tha
No era un
océano
Ret ka
manzar tha
Fue un día
en el desierto
Dhoka sa tha
jo bhi
Era un
engaño
Aankhon ke ander tha
Era sólo producto
de mi imaginación
Kahaan le
aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Kahaan le
aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Kuch peeche chhoota hai
Algo ha quedado abandonado
Kuch hai jo toota hai
Sin duda,
algo se ha roto
Lagta Khuda
bhi aaj hum se rootha hai
Parece que
hoy incluso Dios está enfadado conmigo
Kuch peeche
chhoota hai
Algo ha quedado
abandonado
Kuch hai jo
toota hai
Sin duda,
algo se ha roto
Lagta Khuda
bhi aaj hum se rootha hai
Parece que
hoy incluso Dios está enfadado conmigo
Kahaan le
aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Kahaan le
aayi khwahishein
¿Adónde me
han llevado estos deseos?
Hai dard ki ye jo baarishein
A esta
lluvia llena de dolor
Hai ghalti dil ki yaa phir
¿Es culpa de
mi corazón?
Hai waqt ki
ye saazishein
¿O es la
conspiración del tiempo?
Créditos:
Letra en hindi: LyricsMint.
Traducción al inglés: Bollynook.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario