[Letra] SDN48 - Tengoku no door wa sankaime no bell de aku
そこに行けばわかるはず
Soko ni
yukeba wakaru hazu
Cuando
llegues allí lo sabrás
街のはずれにぽつんと一軒だけ灯りが見えるから
Machi no
hazure ni potsunto ikken dake akari ga mieru kara
Porque a las
afueras de la ciudad se ve la luz de una casa solitaria
ネオンなんてないけれど
Neon
nantenai keredo
No tiene un
letrero de neón
客待ちのタクシーが1、2台 並んでる
Kyaku machi
no takushii ga ichi, nidai naranderu
Pero los
taxis que esperan a los clientes hacen cola hasta de dos en dos
古いお屋敷さ
Furui
oyashiki sa
Frente a esa
vieja mansión
ベルを3回 鳴らしたら
Beru wo
sankai narashitara
Si llamas
tres veces al timbre
天国へのドアが開(あ)く
Tengoku e no
doa ga aku
Se abrirá la
puerta del cielo
そこから先のことは聞くだけ野暮だろう
Soko kara
saki no koto wa kikudake no yabo darou
A partir de
ahí suceden cosas inciertas de las que sólo he oído hablar
ベルを3回 鳴らしたら
Beru wo
sankai narashitara
Si llamas
tres veces al timbre
愛想のないママが出る
Aisou no nai
mama ga deru
Saldrá una
dueña maleducada
キングの紹介だと言えばいい
Kingu no shoukai da to iebaii
Debes presentarte como un rey
きっと夢が見られるさ一夜限りの
Kitto yume
ga mirarerusa hito no kagiri no
Sin duda
podrás soñar por una noche
バイオレットのカーテン閉めた中で…
Baioretto no
gaaten shimeta naka de...
Tras una
cortina violeta
気に入った彼女には
Ki ni itta
kanojo ni wa
A la chica
que te llame la atención
高くないシャンパンと赤いバラ 数本を
Takakunai shanpan to akai bara
suuhon wo
Tendrás que obsequiarle
con champán barato y unas cuantas rosas rojas
贈るルールなんだ
Okuru ruuru nanda
Es una norma
愛はいつでも幻さ
Ai wa
itsudemo maboroshi sa
El amor es
siempre una ilusión
煙のように消えて行く
Kemuri no
you ni kiete yuku
Desaparece
como el humo
昨夜(ゆうべ)はあの飲み屋で酔いつぶれたと言え
Yuube wa ano
nomiya deyo itsubereta to ie
Di que
bebiste hasta quedarte inconsciente anoche en el bar
愛はいつでも幻さ
Ai wa itsudemo
maboroshi sa
El amor es
siempre una ilusión
終わり方を忘れるな
Owari kata
wo wasureru na
No olvides
cómo acaba
キングと会ったことはないんだ
Kingu to atta koto wa nainda
No has
conocido a ningún rey
ベルを 3回 鳴らしたら
Beru wo
sankai narashitara
Si llamas
tres veces al timbre
天国へのドアが開(あ)く
Tengoku e no
doa ga aku
Se abrirá la
puerta del cielo
そこから先のことは聞くだけ野暮だろう
Soko kara
saki no koto wa kikudake no yabo darou
A partir de ahí suceden cosas inciertas de las que sólo he
oído hablar
ベルを3回 鳴らしたら
Beru wo
sankai narashitara
Si llamas
tres veces al timbre
愛想のないママが出る
Aisou no nai
mama ga deru
Saldrá una
dueña maleducada
キングの紹介だと言えばいい
Kingu no shoukai da to iebaii
Debes
presentarte como un rey
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Studio48.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario