[Letra] Arashi - season
踏み出す 夢の音を 僕らは感じている
Fumidasu yume no oto wo bokura wa kanjiteiru
Damos un paso adelante, sintiendo el sonido de nuestros sueños
頬なでる風に光 見つけた様な気がして
Hoho naderu kaze ni hikari mitsuketa you na ki ga shite
Parece que el viento que acaricia nuestras mejillas ha encontrado la luz
咲いた名もない花を君に届けよう
Saita na mo nai hana wo kimi ni todokeyou
Te enviaré esta flor desconocida que acaba de florecer
消えることない思いと
Kieru koto nai omoi to
Junto con estos sentimientos que jamás desaparecerán
遠く離ればなれでも 心ひとつ つながってる
Tooku hanarebanare demo kokoro hitotsu tsunagatteru
Aunque estemos lejos, nuestros corazones están unidos
ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
Hirahira to hana ga mau koro Tabidachi wo kimeta omoi wa
En la estación en la que las flores revolotean en un baile, la decisión de emprender un viaje
今 誰のためでもなくて
Ima Dare no tame de mo nakute
Ahora, no es por cualquiera
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
Omoide wo dakishime nagara Bokutachi wa aruite yuku yo
Seguiremos caminando aferrados a esos recuerdos
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
Ima Hitomi no oku ni kagayaku yume wa itsudemo itsumademo
Ahora, ese sueño deslumbrante seguirá en mis ojos por siempre jamás
あの頃 憧れてた 未来を歩き出した
Ano koro akogareteta mirai wo aruki dashita
Caminamos hacia el futuro añorando aquellos días
分からなかったこと少し 分かり始めた気がする
Wakaranakatta koto sukoshi wakari hajimeta ki ga suru
Parece que poco a poco comenzamos a comprender lo que no entendíamos
巡る季節の中で変わりゆく僕の
Meguru kisetsu no naka de kawari yuku boku no
Entre las estaciones que giran, yo cambio también
変わることない思いを
Kawaru koto nai omoi wo
Pero mis sentimientos no lo hacen
涙零れそうなとき 君の事を 思い出す
Namida kobore sou na toki kimi no koto wo omoidasu
Cuando las lágrimas estén a punto de caer, pensaré en ti
春色の風薫る頃 澄み渡るこの空の様に
Haru iro no kaze kaoru koro Sumiwataru kono sora no you ni
En la estación en la que el viento lleva el dulce aroma de la primavera, como este cielo claro
もう 迷いは何もなくて
Mou Mayoi wa nani mo nakute
Ya no tengo ninguna duda
何度でも咲き誇るように はじまりを描いてゆくよ
Nando demo sakihokoru you ni Hajimari wo egaite yuku yo
Esperando una y otra vez la floración, vamos a imaginar su comienzo hasta entonces
今 ありふれた日が かけがえのない 喜びに満ちてる
Ima Arifureta hi ga kakegae no nai yorokobi ni michiteru
Ahora, estos días normales y corrientes están llenos de una felicidad irreemplazable
ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
Hirahira to hana ga mau koro Tabidachi wo kimeta omoi wa
En la estación en la que las flores revolotean en un baile, la decisión de emprender un viaje
今 誰のためでもなくて
Ima Dare no tame de mo nakute
Ahora, no es por cualquiera
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
Omoide wo dakishime nagara Bokutachi wa aruite yuku yo
Seguiremos caminando aferrados a esos recuerdos
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
Ima Hitomi no oku ni kagayaku yume wa itsudemo itsumademo
Ahora, ese sueño deslumbrante seguirá en mis ojos por siempre jamás
いつでも いつまでも
Itsudemo itsumademo
Por siempre jamás
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Fumidasu yume no oto wo bokura wa kanjiteiru
Damos un paso adelante, sintiendo el sonido de nuestros sueños
頬なでる風に光 見つけた様な気がして
Hoho naderu kaze ni hikari mitsuketa you na ki ga shite
Parece que el viento que acaricia nuestras mejillas ha encontrado la luz
咲いた名もない花を君に届けよう
Saita na mo nai hana wo kimi ni todokeyou
Te enviaré esta flor desconocida que acaba de florecer
消えることない思いと
Kieru koto nai omoi to
Junto con estos sentimientos que jamás desaparecerán
遠く離ればなれでも 心ひとつ つながってる
Tooku hanarebanare demo kokoro hitotsu tsunagatteru
Aunque estemos lejos, nuestros corazones están unidos
ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
Hirahira to hana ga mau koro Tabidachi wo kimeta omoi wa
En la estación en la que las flores revolotean en un baile, la decisión de emprender un viaje
今 誰のためでもなくて
Ima Dare no tame de mo nakute
Ahora, no es por cualquiera
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
Omoide wo dakishime nagara Bokutachi wa aruite yuku yo
Seguiremos caminando aferrados a esos recuerdos
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
Ima Hitomi no oku ni kagayaku yume wa itsudemo itsumademo
Ahora, ese sueño deslumbrante seguirá en mis ojos por siempre jamás
あの頃 憧れてた 未来を歩き出した
Ano koro akogareteta mirai wo aruki dashita
Caminamos hacia el futuro añorando aquellos días
分からなかったこと少し 分かり始めた気がする
Wakaranakatta koto sukoshi wakari hajimeta ki ga suru
Parece que poco a poco comenzamos a comprender lo que no entendíamos
巡る季節の中で変わりゆく僕の
Meguru kisetsu no naka de kawari yuku boku no
Entre las estaciones que giran, yo cambio también
変わることない思いを
Kawaru koto nai omoi wo
Pero mis sentimientos no lo hacen
涙零れそうなとき 君の事を 思い出す
Namida kobore sou na toki kimi no koto wo omoidasu
Cuando las lágrimas estén a punto de caer, pensaré en ti
春色の風薫る頃 澄み渡るこの空の様に
Haru iro no kaze kaoru koro Sumiwataru kono sora no you ni
En la estación en la que el viento lleva el dulce aroma de la primavera, como este cielo claro
もう 迷いは何もなくて
Mou Mayoi wa nani mo nakute
Ya no tengo ninguna duda
何度でも咲き誇るように はじまりを描いてゆくよ
Nando demo sakihokoru you ni Hajimari wo egaite yuku yo
Esperando una y otra vez la floración, vamos a imaginar su comienzo hasta entonces
今 ありふれた日が かけがえのない 喜びに満ちてる
Ima Arifureta hi ga kakegae no nai yorokobi ni michiteru
Ahora, estos días normales y corrientes están llenos de una felicidad irreemplazable
ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
Hirahira to hana ga mau koro Tabidachi wo kimeta omoi wa
En la estación en la que las flores revolotean en un baile, la decisión de emprender un viaje
今 誰のためでもなくて
Ima Dare no tame de mo nakute
Ahora, no es por cualquiera
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
Omoide wo dakishime nagara Bokutachi wa aruite yuku yo
Seguiremos caminando aferrados a esos recuerdos
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
Ima Hitomi no oku ni kagayaku yume wa itsudemo itsumademo
Ahora, ese sueño deslumbrante seguirá en mis ojos por siempre jamás
いつでも いつまでも
Itsudemo itsumademo
Por siempre jamás
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario