[Letra] Arashi - Time capsule
タイムカプセル開けて 見つけたものを手に取れば
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata Kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
飛行機雲を見上げた僕ら重なる影から
Hikouki gumo wo miageta bokura kasanaru kage kara
Miramos la estela de las nubes desde las sombras entremezcladas
ストーリーを思い出して 深く息を吸えば
Story wo omoidashite Fukaku iki wo sueba
Si respiro hondo, recuerdo esa historia
止まった風が動き始めた あの日と同じで
Tomatta kaze ga ugoki hajimeta Ano hi to onaji de
El viento que había parado vuelve a soplar, como aquel día
I’ll be there ここに立つと 憧れの背中今よみがえる
I'll be there Koko ni tatsu to Akogare no senaka ima yomigaeru
Estaré ahí, me quedaré aquí reviviendo la espalda de la persona que admiro
心(心)中途半端な自分を捨て去れるなら
Kororo (kokoro) Chuuto hanpa na jibun wo sutesareru nara
Si pudiera abandonar mi ser desanimado
いつか宇宙飛行士になる夢も 野球選手になる夢も
Itsuka uchuu hikoshi ni naru yume mo Yakyuu senshu ni naru yume mo
El sueño de convertirme un día en astronauta, el sueño de ser jugador de béisbol
どこに落としてきたのだろう 無我夢中の日々の中
Doko ni otoshite kita no darou Mugamuchuu no hibi no naka
Me pregunto dónde se perdieron, en medio de aquellos días llenos de preocupaciones
タイムカプセル開けて 見つけたものを手に取れば
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
見慣れた街に 流れる季節 少しずつ僕ら
Minareta machi ni nagareru kisetsu Sukoshi zutsu bokura
En esta ciudad conocida, pasan las estaciones, poco a poco
Day by day まだ知らない 扉を開けるだろう
Day by day Mada shiranai tobira wo akeru darou
Día a día, quizás abramos una puerta desconocida
耳をすませば 聞こえてくるよ 無邪気に笑った
Mimi wo sumaseba kikoete kuru yo Mujaki ni waratta
Si escucho con atención, lo oiré, una risa inocente
Dear my friends 少年のように 何も恐れない 心のままで
Dear my friends Shounen no you ni nani mo osorenai Kokoro no mama de
Mis queridos amigos, como los niños pequeños, no tengáis miedo a nada, seguid a vuestro corazón
少し(少し)俯きがちな自分を 変えられるなら
Sukoshi (sukoshi) Utsumukigachi na jibun wo kaerareru nara
Si mi ser que agacha la cabeza pudiera cambiar un poco
いつか 君に話した夢も 指切りした約束も
Itsuka kimi ni hanashita yume mo Yubikiri shita yakusoku mo
El sueño del que un día te hablé, la promesa que hicimos con los dedos meñiques
僕ら忘れていないだろう 遠く離れていても
Bokura wasureteinai darou Tooku hanarete itemo
Parece que no lo hemos olvidado, aunque hayamos estado lejos
タイムカプセル開けて あの日のままの想い出が
Time capsule akete Ano hi no mama no omoide ga
Abriré la cápsula del tiempo y los recuerdos de aquellos días
立ち止まる僕の背中を 押してくれる 今も
Tachidomaru boku no senaka wo oshitekureru Ima mo
Le darán un empujón a esta espalda que se ha quedado parada, incluso ahora
いつか宇宙飛行士になる夢も 野球選手になる夢も
Itsuka uchuu hikoshi ni naru yume mo Yakyuu senshu ni naru yume mo
El sueño de convertirme un día en astronauta, el sueño de ser jugador de béisbol
どこに落としてきたのだろう 無我夢中の日々の中
Doko ni otoshite kita no darou Mugamuchuu no hibi no naka
Me pregunto dónde se perdieron, en medio de aquellos días llenos de preocupaciones
タイムカプセル開けて 見つけたものを手に取れば
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
君に
Kimi ni
A ti
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata Kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
飛行機雲を見上げた僕ら重なる影から
Hikouki gumo wo miageta bokura kasanaru kage kara
Miramos la estela de las nubes desde las sombras entremezcladas
ストーリーを思い出して 深く息を吸えば
Story wo omoidashite Fukaku iki wo sueba
Si respiro hondo, recuerdo esa historia
止まった風が動き始めた あの日と同じで
Tomatta kaze ga ugoki hajimeta Ano hi to onaji de
El viento que había parado vuelve a soplar, como aquel día
I’ll be there ここに立つと 憧れの背中今よみがえる
I'll be there Koko ni tatsu to Akogare no senaka ima yomigaeru
Estaré ahí, me quedaré aquí reviviendo la espalda de la persona que admiro
心(心)中途半端な自分を捨て去れるなら
Kororo (kokoro) Chuuto hanpa na jibun wo sutesareru nara
Si pudiera abandonar mi ser desanimado
いつか宇宙飛行士になる夢も 野球選手になる夢も
Itsuka uchuu hikoshi ni naru yume mo Yakyuu senshu ni naru yume mo
El sueño de convertirme un día en astronauta, el sueño de ser jugador de béisbol
どこに落としてきたのだろう 無我夢中の日々の中
Doko ni otoshite kita no darou Mugamuchuu no hibi no naka
Me pregunto dónde se perdieron, en medio de aquellos días llenos de preocupaciones
タイムカプセル開けて 見つけたものを手に取れば
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
見慣れた街に 流れる季節 少しずつ僕ら
Minareta machi ni nagareru kisetsu Sukoshi zutsu bokura
En esta ciudad conocida, pasan las estaciones, poco a poco
Day by day まだ知らない 扉を開けるだろう
Day by day Mada shiranai tobira wo akeru darou
Día a día, quizás abramos una puerta desconocida
耳をすませば 聞こえてくるよ 無邪気に笑った
Mimi wo sumaseba kikoete kuru yo Mujaki ni waratta
Si escucho con atención, lo oiré, una risa inocente
Dear my friends 少年のように 何も恐れない 心のままで
Dear my friends Shounen no you ni nani mo osorenai Kokoro no mama de
Mis queridos amigos, como los niños pequeños, no tengáis miedo a nada, seguid a vuestro corazón
少し(少し)俯きがちな自分を 変えられるなら
Sukoshi (sukoshi) Utsumukigachi na jibun wo kaerareru nara
Si mi ser que agacha la cabeza pudiera cambiar un poco
いつか 君に話した夢も 指切りした約束も
Itsuka kimi ni hanashita yume mo Yubikiri shita yakusoku mo
El sueño del que un día te hablé, la promesa que hicimos con los dedos meñiques
僕ら忘れていないだろう 遠く離れていても
Bokura wasureteinai darou Tooku hanarete itemo
Parece que no lo hemos olvidado, aunque hayamos estado lejos
タイムカプセル開けて あの日のままの想い出が
Time capsule akete Ano hi no mama no omoide ga
Abriré la cápsula del tiempo y los recuerdos de aquellos días
立ち止まる僕の背中を 押してくれる 今も
Tachidomaru boku no senaka wo oshitekureru Ima mo
Le darán un empujón a esta espalda que se ha quedado parada, incluso ahora
いつか宇宙飛行士になる夢も 野球選手になる夢も
Itsuka uchuu hikoshi ni naru yume mo Yakyuu senshu ni naru yume mo
El sueño de convertirme un día en astronauta, el sueño de ser jugador de béisbol
どこに落としてきたのだろう 無我夢中の日々の中
Doko ni otoshite kita no darou Mugamuchuu no hibi no naka
Me pregunto dónde se perdieron, en medio de aquellos días llenos de preocupaciones
タイムカプセル開けて 見つけたものを手に取れば
Time capsule akete Mitsuketa mono wo te ni toreba
Si abro la cápsula del tiempo y saco lo que he encontrado
泥だらけの笑顔でまた きっと合える 君に
Doro darake no egao de mata kitto aeru Kimi ni
Seguro que volveré a verte con una sonrisa en mi cara llena de barro
君に
Kimi ni
A ti
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario