[Letra] Arashi - Treasure of life

Shine 陽が昇り 出逢う日常はSpecial one
Shine hi ga nobori deau nichijou wa Special one
Sale el sol, deslumbrante, cada día que nos encontramos es especial

何だって手を伸ばせば 届くと思ってた
Nani datte te wo nobase ba todoku to omotteta
Creía que si estiraba las manos podría alcanzar cualquier cosa

Time 色あせた アルバムに綴ったメッセージ
Time iroase ta arubamu ni tsuzutta messe-ji
El tiempo ha ido borrando el mensaje escrito en el álbum

幼いけど でも揺るぎない誓いを感じた
Osanai kedo demo yuruginai chikaii wo kanji ta
Aunque fuera infantil, parecía una promesa inquebrantable

気が付けば 星空いくつ越えて どれだけ歩いて来ただろう?
Ki ga tsukeba hoshizora ikutsu koete dore dake aruite kita darou?
Si contemplas varias noches estrelladas, ¿hasta dónde habrás caminado?

Treasure in my life 薄暗い まだ見ぬ世界 照らす方角に当てはない
Treasure in my life usugurai mada minu sekai terasu hougaku ni ate wa nai
El tesoro de mi vida es borroso, un mundo que no he visto aún, no hay por qué iluminar el camino

To the light 手探りでいいさ 未来への扉叩こう
To the light tesaguri de ii sa mirai e no tobira tatakou
Vamos hacia la luz, no pasa nada por tropezar, llamemos a la puerta del futuro

未完成な日々に溢れてる 限りない好奇心抱(いだ)いて
Mikansei na hibi ni afureteru kagiri nai kooki shin idaite
Está lleno de días inconclusos, abrazando una curiosidad infinita

掴みたい 何よりも大切なTreasure of life
Tsukamitai nani yori mo taisetsu na treasure of life
Quiero atrapar ese tesoro de la vida más que nada en el mundo

Rainy day 雨上がり 滲む街に架かるRainbow
Rainy day ameagari nijimu machi ni kakaru rainbow
En días lluviosos, después de la lluvia, el puente del arcoíris aparece atravesando las calles

くぐりたくて ぬかるんだ道 夢中で追いかけた
Kuguri taku te nukarunda michi muchuu de oikaketa
Pasando por caminos embarrados, lo perseguí entre sueños

Pray 疲れ果て 枕元で願うEvery night
Pray tsukare hate makuramoto de negau every night
Rezando, agotado, pedía por ello cada noche en la cabecera de mi cama

不安もない 希望に満ちた明日(あす)を夢見てた
Fuan mo nai kibou ni michita asu wo yumemiteta
Soñando con un mañana sin preocupaciones, lleno de esperanza

振り向けば 足跡残しながら 築いた軌跡は果てしない
Furimukeba ashiato nokoshi nagara kizuita kiseki wa hateshinai
Si nos damos la vuelta, mientras dejamos nuestras huellas, la marca que hemos construido es infinita

Reason for my life 選ぶのは そう自分次第
Reason for my life erabu no wa sou jibun shidai
La razón de mi vida es la que yo mismo elijo

目指すべき場所の地図はない
Mezasu beki basho no chizu wa nai
No existe un mapa del lugar al que debemos dirigirnos

For a while 時には立ち止まって 呼吸整えよう
For a while tokini wa tachidomatte kokyuu totonoeyou

A veces tendremos que parar para poder respirar

過去の君と現在(いま)の僕に吹く 風向きが少し違っていても
Kako no kimi to ima no boku ni fuku kazamuki ga sukoshi chigatteitemo
Aunque la dirección en la que sopla el viento sea algo diferente para ti en el pasado y para mí en el presente

羽ばたこう 誰よりも遠くまでTo stay gold
Habatakou dare yori mo tooku made to stay gold
Volemos más lejos que nadie para seguir siendo nosotros mismos

忘れかけていた 小さな手で描いたPromise
Wasurekaketeita chiisana te de egai ta promise
Estuve a punto de olvidar la promesa que imaginé con mis pequeñas manos

取り戻すから 助走つけてもう一度Dive
Torimodosu kara josou tsuke te mou ichido dive
Quiero recuperarla, así que correré y volveré a lanzarme una vez más

Reason for my life 刻んでゆこう
Reason for my life kizan de yukou
Crearé la razón de mi vida

Treasure in my life 薄暗い まだ見ぬ世界 照らす方角に当てはない
Treasure in my life usugurai mada mi nu sekai terasu hougaku ni ate wa nai
El tesoro de mi vida es borroso, un mundo que no he visto aún, no hay por qué iluminar el camino

To the light 手探りでいいさ 未来への扉叩こう
To the light tesaguri de ii sa mirai e no tobira tatako u
Vamos hacia la luz, no pasa nada por tropezar, llamemos a la puerta del futuro

過去の君と現在(いま)の僕に吹く 風向きが少し違っていても
Kako no kimi to ima no boku ni fuku kazamuki ga sukoshi chigatteitemo
Aunque la dirección en la que sopla el viento sea algo diferente para ti en el pasado y para mí en el presente

羽ばたこう 誰よりも遠くまでTo stay gold
Habatakou dare yori mo tooku made to stay gold
Volemos más lejos que nadie para seguir siendo nosotros mismos

掴みたい 何よりも大切なTreasure of life
Tsukamitai nani yori mo taisetsu na treasure of life
Quiero atrapar ese tesoro de la vida más que nada en el mundo

Créditos:
Letra en japonés y romaji: Kagasa.
Traducción al inglés: Chuline.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).

Comentarios

Entradas populares

[Actualización] Retirada traducciones AKB48 y SDN48

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arashi - Kokoro no sora

[Letra] Arashi - Doors~ Yuuki no Kiseki~

[Actualización] Mudanza a nueva web