[Letra] Arashi - Tsunagu

誰だってそう探してるEveryday
Dare datte sou sagashiteru Everyday
Es así para todo el mundo, cada día estamos buscando

彷徨い歩いて幸せの場所まで
Samayoi aruite shiawase no basho made
Caminando sin rumbo hacia el lugar de la felicidad

Why? 何か起きるサイン
Why? Nanika okiru sain
¿Por qué? La señal de que algo va a pasar

矛盾も超えて引き寄せたこの運命
Mujun mo koete hikiyoseta kono unmei
Atrapa el destino más allá de lo imposible

強がってるフリをして危うく揺れる
Tsuyogatteru furi wo shite ayauku yureru
Fingiendo ser fuerte, temblando peligrosamente

心配ならいらないよ守り抜くから
Shinpai nara iranaiyo mamori nukukara
No tienes de qué preocuparte, porque te protegeré

何があっても
Nani ga attemo
Pase lo que pase

どんな暗い夜でもあなただけを奪い去るから
Donna kurai yoru demo anata dake wo ubaisaru kara
Por muy oscura que sea la noche, sólo a ti te llevaré conmigo

Oh! Never let you go
¡Oh! Nunca te dejaré ir

遠慮なんかしないぜ魅せられたら音も立てずに
Enryo nanka shinaize miseraretara otomo tatezuni
Si estás fascinada, no te contengas, sin hacer ruido

Don't wanna let you go
No quiero dejarte marchar

偽りだらけの浮世でもこの愛だけ信じていて
Itsuwari darake no ukiyodemo kono ai dake shinjiteite
Aunque ésta sea una vida fugaz llena de mentiras, tan sólo cree en este amor

どこにあるか分からないけど楽園を夢見た
Doko ni aruka wakaranai kedo rakuen wo yume mita
Soñé con un paraíso en un lugar desconocido

消えないでLove
Kienaide Love
No desaparezcas, amor

絡まってもう解けないモノ
Karamatte mou hodokedanai mono
Los enredos que no se pueden deshacer

追うほど辛い知らぬフリできない
Ouhodo tsurai shiranu furi dekinai
Cuanto más lo persigues, más te duele, no puedes fingir que no lo sabes

そう中途半端なまやかしの人生はNo No 
Sou chuuto hanpana mayakashi no jinsei wa no no
Eso es, no quiero una vida con engaños a medias, no, no

痛みも飲み込んで
Itami mo nomikonde
Superaré incluso el dolor

無常に漂うMy life 教えてくれた
Mujou ni tadayou my life oshiete kureta
Esta vida que flota fugaz me lo enseñó

本当の優しさと強さ求めて行き着くまで
Hontou no yasashisa to tsuyosa motomete ikitsuku made
Persigue la verdadera bondad y fuerza hasta que la alcances

移ろいゆく世に輝いては心奪われ
Usturoi yuku yoni kagayaite wa kokoro ubaware
En este mundo incierto, atrapará tu corazón al brillar

Oh! Never let you go
¡Oh! Nunca te dejaré ir

真っすぐな瞳に導かれて声にならない
Maasugu na hitomi ni michibikarete koe ni naranai
Guiado por tu mirada honesta, sin decir una palabra

Don't wanna let you go
No quiero dejarte marchar

巡り巡る時代の中でかけがえない愛のため
Meguri meguru jidai no naka de kakegaenai ai no tame
En las épocas que vienen y van, por un amor irreemplazable

たとえ別れが来たとしてもあの時誓った約束はLove
Tatoe wakare ga kita toshitemo ano toki chikatta yakusoku wa love
Aunque pueda llegar la despedida, aquel día nos prometimos amor

“One day, One way, One time... どこまで”
One day, One way, One time... doko made
Un día, un camino, una vez... Hasta dónde

 “One day, One way, One time... 続くの”
One day, One way, One time... tsudzuku no
Un día, un camino, una vez... Seguiremos

“One day, One way, One time... 教えて”
One day, One way, One time... Oshiete
Un día, un camino, una vez...  Dímelo

振り向かずに生きてくだけ
Furimukazuni ikiteku dake
Sin mirar atrás, simplemente viviendo

どんな暗い夜でもあなただけを奪い去るから
Donna kurai yoru demo anata dake wo ubaisaru kara
Por muy oscura que sea la noche, sólo a ti te llevaré conmigo

Oh! Never let you go
¡Oh! Nunca te dejaré ir

遠慮なんかしないぜ魅せられたら音も立てずに
Enryo nanka shinaize miseraretara otomo tatezuni
Si estás fascinada, no te contengas, sin hacer ruido

Don't wanna let you go
No quiero dejarte marchar

偽りだらけの浮世でもこの愛だけ信じていて
Itsuwari darake no ukiyodemo kono ai dake shinjiteite
Aunque ésta sea una vida fugaz llena de mentiras, tan sólo cree en este amor

どこにあるか分からないけど楽園を夢見た
Doko ni aruka wakaranai kedo rakuen wo yume mita
Soñé con un paraíso en un lugar desconocido

消えないでLove
Kienaide Love
No desaparezcas, amor

Créditos:
Letra en japonés y traducción al coreano: Jample.
Romaji: Yasashii Uta a partir de Jample.
Traducción al inglés (versión corta): One love Arashi (Tumblr).*
Traducción al español: Yasashii Uta.

*No he encontrado traducción de la canción completa al inglés, así que he tenido que hacer una parte a partir de la traducción coreana y de lo que entendía de la letra original, así que puede que no sea la más correcta. Espero que aun así sea útil.

Comentarios

  1. Hola :D
    Me encanta tu traducción!! :D

    Disculpa, ¿crees que podría usar tu romaji, para poder hacer mi traducción? Es que no encuentro la letra completa por ningún lado, y quería hacer mi vídeo subtitulado. Obviamente te daría los créditos por el esfuerzo que pusiste para sacar el romaji y por compartirlo :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!
      Sí, claro que puedes utilizarlo^^ Mientras des créditos no hay problema. La verdad es que últimamente es más complicado encontrar el romaji de algunas canciones, así que me alegra que sea de ayuda^^

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

[Actualización] Retirada traducciones AKB48 y SDN48

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arashi - Kokoro no sora

[Letra] Arashi - Doors~ Yuuki no Kiseki~

[Actualización] Mudanza a nueva web