[Letra] Armaan Malik - Kyun Rabba
Dil hanste hanste ro pada
Mi corazón comenzó a llorar mientras reía
Dard aasuon mein hai bada
Hay un gran dolor entre estas lágrimas
Dil hanste hanste ro pada
Mi corazón comenzó a llorar mientras reía
Dard aasuon mein hai bada
Hay un gran dolor entre estas lágrimas
Tooti sabse hai yaari
Mis amistades se han roto
Main toh zindagi se haari
La vida me ha derrotado
Gayi saanson ko dukha ke kahaan pe ye hawa…
¿Adónde marchó el viento tras hacer agonizar mi respiración?
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Todeya ve… todeya ve… dhadkano mein… todeya ve…
Está roto, está roto, en mis latidos, está roto
Khud ka wajood kho gaya
Mi existencia se ha detenido
Saaya bhi paraaya ho gaya
Mi sombra se ha convertido en una desconocida para mí
Dekha hai tujhko kahin pe bole mera aaina
Ni siquiera el espejo logra reconocerme
Khud ka wajood kho gaya
Mi existencia se ha detenido
Saaya bhi paraaya ho gaya
Mi sombra se ha convertido en una desconocida para mí
Dekha hai tujhko kahin pe bole mera aaina
Ni siquiera el espejo logra reconocerme
Khudko na pehchaanoon
No sé quién soy
Pata khud ka na jaanun
No sé dónde está mi sitio
Jaaun ab main kahaan pe dikhe na raasta…
No sé a dónde debo ir ahora, porque soy incapaz de ver el camino
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Aaa…
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Dil ka naseeb thha bura
Mi corazón estaba condenado
Jo socha thha woh na hua
Sucedió lo que nunca había imaginado
Door se jo laga samandar thha woh manzar ret ka
De lejos parecía un océano, pero sólo era un espejismo
Dil ka naseeb thha bura
Mi corazón estaba condenado
Jo socha thha woh na hua
Sucedió lo que nunca había imaginado
Door se jo laga samandar thha woh manzar ret ka
De lejos parecía un océano, pero sólo era un espejismo
Dhokha de gayi taqdeerein
El destino me ha traicionado
Jhoothi nikli laqeerein
Las líneas del futuro en mis manos han resultado ser falsas
Karun kispe yaqeen samajh mein aaye na…
No soy capaz de comprender en quién debo creer ahora
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Aaa…
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Na na na na na re…
Ho…
Créditos:
Letra en hindi y traducción al inglés: BollyNook.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Mi corazón comenzó a llorar mientras reía
Dard aasuon mein hai bada
Hay un gran dolor entre estas lágrimas
Dil hanste hanste ro pada
Mi corazón comenzó a llorar mientras reía
Dard aasuon mein hai bada
Hay un gran dolor entre estas lágrimas
Tooti sabse hai yaari
Mis amistades se han roto
Main toh zindagi se haari
La vida me ha derrotado
Gayi saanson ko dukha ke kahaan pe ye hawa…
¿Adónde marchó el viento tras hacer agonizar mi respiración?
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Todeya ve… todeya ve… dhadkano mein… todeya ve…
Está roto, está roto, en mis latidos, está roto
Khud ka wajood kho gaya
Mi existencia se ha detenido
Saaya bhi paraaya ho gaya
Mi sombra se ha convertido en una desconocida para mí
Dekha hai tujhko kahin pe bole mera aaina
Ni siquiera el espejo logra reconocerme
Khud ka wajood kho gaya
Mi existencia se ha detenido
Saaya bhi paraaya ho gaya
Mi sombra se ha convertido en una desconocida para mí
Dekha hai tujhko kahin pe bole mera aaina
Ni siquiera el espejo logra reconocerme
Khudko na pehchaanoon
No sé quién soy
Pata khud ka na jaanun
No sé dónde está mi sitio
Jaaun ab main kahaan pe dikhe na raasta…
No sé a dónde debo ir ahora, porque soy incapaz de ver el camino
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Aaa…
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Dil ka naseeb thha bura
Mi corazón estaba condenado
Jo socha thha woh na hua
Sucedió lo que nunca había imaginado
Door se jo laga samandar thha woh manzar ret ka
De lejos parecía un océano, pero sólo era un espejismo
Dil ka naseeb thha bura
Mi corazón estaba condenado
Jo socha thha woh na hua
Sucedió lo que nunca había imaginado
Door se jo laga samandar thha woh manzar ret ka
De lejos parecía un océano, pero sólo era un espejismo
Dhokha de gayi taqdeerein
El destino me ha traicionado
Jhoothi nikli laqeerein
Las líneas del futuro en mis manos han resultado ser falsas
Karun kispe yaqeen samajh mein aaye na…
No soy capaz de comprender en quién debo creer ahora
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Aaa…
Kyun Rabba iss qadar todeya ve
¡Oh Dios! ¿Por qué rompiste mi corazón de esa manera?
Ki ek tukda na chhodeya
No dejaste ni un pequeño pedazo
Dhadakne ke liye dhadkanon mein kuch na bacha
No queda nada en él que pueda latir
Na na na na na re…
Ho…
Créditos:
Letra en hindi y traducción al inglés: BollyNook.
Traducción al español: Yasashii Uta.
my favourite singer armaan malik.
ResponderEliminarnice song