[Letra] Armaan Malik - Chale aana
Judaa hum ho gaye maana
De acuerdo que nos hemos separado
Magar yeh jaan lo jaana…
Pero tienes que saber esto, mi amor
Judaa hum ho gaye maana
De acuerdo que nos hemos separado
Magar yeh jaan lo jaana
Pero tienes que saber esto, mi amor
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Tumhe main bhool jaaunga
Que un día te olvidaré
Yeh baatein dil mein na laana
No dejes ni que ese pensamiento pase por tu cabeza
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Thha kaun mera, ek tu hi thha
Nadie más, solamente tú fuiste mía
Saanson se zyada jo zaroori thha
Me importabas más que respirar
Tere liye main kuch nahi lekin
Para ti no era nada, pero
Mere liye tu mera sab kuch thha
Para mí lo eras todo
Nahi jaana bhula kar ke
Jamás me olvides y te vayas
Yeh baatein tum hi kehte thhe
Eso es lo que solías decir
Rahi khushiyaan nahi meri
La felicidad no se quedó conmigo
Ke tum bhi waqt jaise thhe
Fuiste igual que el tiempo
Tumhara thha, rahega bhi
Mi corazón fue tuyo y siempre seguirá siéndolo
Karein kya dil hai deewana
¿Qué hago? Mi corazón está loco
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Maine tumhaari baat maani hai
Tuve en cuenta lo que dijiste
Maine manaaya dil ko hai kaise
Intenté con todas mis fuerzas convencer a mi corazón
Ab se raho tum khush jahaan bhi ho
Sé feliz dondequiera que estés ahora
Mera tumhara thha bhi kya waise
¿Qué fue lo que hubo entre nosotros de todos modos?
Bhale doori rahe jitni
No importa cuánta distancia exista
Nigaahon se nigaahon ki
Entre nuestros ojos
Magar khwabon ki duniya mein
Pero en el mundo de los sueños
Milunga tumse rozana
Te veré todos los días
Yahin tak thha safar apna
Nuestro viaje sólo duró hasta aquí
Tumhe hai laut kar jaana
Ahora tenemos que dar la vuelta y regresar
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Na ra ra, na ra ra ra… hey hey… hmm mmm… oo… ho… aaa…
Créditos:
Letra en hindi y traducción al inglés: BollyNook.
Traducción al español: Yasashii Uta.
De acuerdo que nos hemos separado
Magar yeh jaan lo jaana…
Pero tienes que saber esto, mi amor
Judaa hum ho gaye maana
De acuerdo que nos hemos separado
Magar yeh jaan lo jaana
Pero tienes que saber esto, mi amor
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Tumhe main bhool jaaunga
Que un día te olvidaré
Yeh baatein dil mein na laana
No dejes ni que ese pensamiento pase por tu cabeza
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Thha kaun mera, ek tu hi thha
Nadie más, solamente tú fuiste mía
Saanson se zyada jo zaroori thha
Me importabas más que respirar
Tere liye main kuch nahi lekin
Para ti no era nada, pero
Mere liye tu mera sab kuch thha
Para mí lo eras todo
Nahi jaana bhula kar ke
Jamás me olvides y te vayas
Yeh baatein tum hi kehte thhe
Eso es lo que solías decir
Rahi khushiyaan nahi meri
La felicidad no se quedó conmigo
Ke tum bhi waqt jaise thhe
Fuiste igual que el tiempo
Tumhara thha, rahega bhi
Mi corazón fue tuyo y siempre seguirá siéndolo
Karein kya dil hai deewana
¿Qué hago? Mi corazón está loco
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Maine tumhaari baat maani hai
Tuve en cuenta lo que dijiste
Maine manaaya dil ko hai kaise
Intenté con todas mis fuerzas convencer a mi corazón
Ab se raho tum khush jahaan bhi ho
Sé feliz dondequiera que estés ahora
Mera tumhara thha bhi kya waise
¿Qué fue lo que hubo entre nosotros de todos modos?
Bhale doori rahe jitni
No importa cuánta distancia exista
Nigaahon se nigaahon ki
Entre nuestros ojos
Magar khwabon ki duniya mein
Pero en el mundo de los sueños
Milunga tumse rozana
Te veré todos los días
Yahin tak thha safar apna
Nuestro viaje sólo duró hasta aquí
Tumhe hai laut kar jaana
Ahora tenemos que dar la vuelta y regresar
Kabhi main yaad aaun toh
Si piensas en mí en algún momento
Chale aana, chale aana
Ven a verme, ven a verme
Na ra ra, na ra ra ra… hey hey… hmm mmm… oo… ho… aaa…
Créditos:
Letra en hindi y traducción al inglés: BollyNook.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario