[Letra] Quratulain Balouch - Woh humsafar tha
Tarq-e-taaluqaat pe...
Cuando se separaron nuestros caminos
Roya na tu, na main
Ni tú ni yo lloramos
Lekin yeh kya ke chain se soya na tu, na main
Pero entonces, ¿cómo puede ser que ni tú ni yo durmiéramos en paz?
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar thaa magar us sey humnawai na thi…
Él era mi compañero pero no sentía armonía con él
Woh humsafar thaa magar us sey humnawai na thi…
Él era mi compañero pero no sentía armonía con él
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Adaavatein theen..Taghaaful thaa, Ranjishein theen Magar..
Había hostilidad, indiferencia y angustia, pero…
Adaavatein theen..Taghaaful thaa, Ranjishein theen Magar..
Había hostilidad, indiferencia y angustia, pero…
Bicharne walay main sab kuch thaa
Tenía todo para separarme de él
Bewafai na thi…
Pero no hubo deslealtad
Bicharne walay main sab kuch thaa
Tenía todo para separarme de él
Bewafai na thi…
Pero no hubo deslealtad
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Kaajal daaro
Me pongo kohl
Kurkura surma saha na jaaye
Me cuesta soportar sus granos
Jin nain mein pee bassay
En los ojos en los que vive mi amado
Dooja kon samaaye
Quién más puede estar
Bicharte waqt un ankhon mein thi hamari ghazal
En el momento de la separación en sus ojos se veía mi canción
Bicharte waqt un ankhon mein thi hamari ghazal
En el momento de la separación en sus ojos se veía mi canción
Ghazal bhi wo jo kisi ko kabhi sunai na thi
Esa canción que nadie había escuchado jamás
Ghazal bhi wo jo kisi ko kabhi sunai na thi
Esa canción que nadie había escuchado jamás
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Info de la canción:
Intérprete: Quratulain Balouch.
Letra: Naseer Turabi.
Composición: Nisar Bazmi.
Créditos:
Letra en urdu y traducción al inglés: Ruminating Rhetoric.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Cuando se separaron nuestros caminos
Roya na tu, na main
Ni tú ni yo lloramos
Lekin yeh kya ke chain se soya na tu, na main
Pero entonces, ¿cómo puede ser que ni tú ni yo durmiéramos en paz?
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar thaa magar us sey humnawai na thi…
Él era mi compañero pero no sentía armonía con él
Woh humsafar thaa magar us sey humnawai na thi…
Él era mi compañero pero no sentía armonía con él
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Adaavatein theen..Taghaaful thaa, Ranjishein theen Magar..
Había hostilidad, indiferencia y angustia, pero…
Adaavatein theen..Taghaaful thaa, Ranjishein theen Magar..
Había hostilidad, indiferencia y angustia, pero…
Bicharne walay main sab kuch thaa
Tenía todo para separarme de él
Bewafai na thi…
Pero no hubo deslealtad
Bicharne walay main sab kuch thaa
Tenía todo para separarme de él
Bewafai na thi…
Pero no hubo deslealtad
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Kaajal daaro
Me pongo kohl
Kurkura surma saha na jaaye
Me cuesta soportar sus granos
Jin nain mein pee bassay
En los ojos en los que vive mi amado
Dooja kon samaaye
Quién más puede estar
Bicharte waqt un ankhon mein thi hamari ghazal
En el momento de la separación en sus ojos se veía mi canción
Bicharte waqt un ankhon mein thi hamari ghazal
En el momento de la separación en sus ojos se veía mi canción
Ghazal bhi wo jo kisi ko kabhi sunai na thi
Esa canción que nadie había escuchado jamás
Ghazal bhi wo jo kisi ko kabhi sunai na thi
Esa canción que nadie había escuchado jamás
Kay dhoop chaaon ka…..
De luz del sol y sombra
Kay dhoop chaaon ka aalam raha
El mundo estaba lleno de luz del sol y sombra
Judai na thi…
No hubo separación
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Woh humsafar tha....
Él era mi compañero
Info de la canción:
Intérprete: Quratulain Balouch.
Letra: Naseer Turabi.
Composición: Nisar Bazmi.
Créditos:
Letra en urdu y traducción al inglés: Ruminating Rhetoric.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario