[Letra] Yuya Matsushita - Last snow
いかないで 息をして そのままで そばにいて
ikanaide, iki wo shite sono mama de, soba ni ite
No te vayas, respira y tal y como estás quédate a mi lado
ikanaide, iki wo shite sono mama de, soba ni ite
No te vayas, respira y tal y como estás quédate a mi lado
「嘘だよ」と 目を開けて 僕を見て 微笑(ほほえ)んでよ
uso da yo to me wo akete, boku wo mite hohoende yo
“Miente” Cierro los ojos, miro y sonrío
uso da yo to me wo akete, boku wo mite hohoende yo
“Miente” Cierro los ojos, miro y sonrío
急ぐように強く 抱きしめていた
isogu you ni tsuyoku dakishimeteita
Para abrazarte cuanto antes
胸に跡が残るほど
mune ni ato ga nokoru hodo
Mientras la cicatriz permanece
mune ni ato ga nokoru hodo
Mientras la cicatriz permanece
とても愛してた すべてだった
totemo aishiteta subete tatta
Estoy muy enamorado, de todo
totemo aishiteta subete tatta
Estoy muy enamorado, de todo
この雪が降り積もり 世界中を包み
kono yuki ga furi tsumori sekai juu wo tsutsumi
Esta nieve se amontona, envolviendo el mundo
何もかも変わればいい
nani mo kamo kawareba ii
Quizá está bien si no cambia nada
nani mo kamo kawareba ii
Quizá está bien si no cambia nada
君から離れてゆく その記憶を全部
kimi kara hanarete yuku sono kioku wo zenbu
Dejándote ir, todos esos recuedos
Dejándote ir, todos esos recuedos
空に舞い散らしながら
sora ni maichira shinagara
Mientras se dispersan en el cielo
雪のように降る「さよなら」
yuki mo you ni furu sayonara
Como la nieve, cayendo “Adiós”
yuki mo you ni furu sayonara
Como la nieve, cayendo “Adiós”
暖めた手のひらで 僕の頬包んだね
atatameta te no hira de boku no houhou tsutsunda ne
Con tus manos cálidas cubres mi mejilla
Con tus manos cálidas cubres mi mejilla
少しだけ傾けて 手のひらに口づけした
sukoshi dake kata mukete te no hira ni kuchidzukeshita
Volviéndome sólo un poco, las besé
永遠がもしも あるとしたなら
eien ga moshimo aru to shita nara
Para siempre, si tuviera que tenerlo
それは君かもしれない
sore wa kimi kamo shirenai
sore wa kimi kamo shirenai
Quizás sería a ti
時間(とき)を止めたなら 輝いてる
toki wo tometa nara kagayaiteru
toki wo tometa nara kagayaiteru
El tiempo se pararía, brillando
ほら君の手のひらは まだ暖かいから
hora kimi no te no hira wa mada atatakai kara
hora kimi no te no hira wa mada atatakai kara
Mira, porque tu mano todavía está caliente
雪がすぐ溶けてしまう
yuki ga suru tokete shimau
yuki ga suru tokete shimau
La nieve se derretirá
凍る涙の欠片(かけら) 冷たい場所でしか
kooru namida no kakera tsumetai basho de shika
Los fragmentos de las lágrimas congeladas porque este lugar frío
kooru namida no kakera tsumetai basho de shika
Los fragmentos de las lágrimas congeladas porque este lugar frío
うまく生きられないから
umaku ikirarenai kara
Es el único lugar donde puedo vivir bien
umaku ikirarenai kara
Es el único lugar donde puedo vivir bien
君を遠く連れてゆくの?
kimi wo tooku tsurete yuku no
¿Me llevarás lejos?
kimi wo tooku tsurete yuku no
¿Me llevarás lejos?
真白に 拡げた 生命(いのち)の 翼が
masshiro ni hirogeta inochi no tsubasa ga
Blanco puro, abre las amplias alas de la vida
masshiro ni hirogeta inochi no tsubasa ga
Blanco puro, abre las amplias alas de la vida
果てなくきらめき 空へと 羽ばたく
hate naku kirameki sora e to habataku
hate naku kirameki sora e to habataku
Están hasta el final, brillantes, volando hacia el cielo
どうして どうして ひとりに しないで
doushite doushite hitori ni shinai de
doushite doushite hitori ni shinai de
¿Por qué? ¿Para qué? No lo hagas solo
会いたい 会いたい
aiati aitai
Quiero verte, quiero verte
さよなら
sayonara
Adiós
sayonara
Adiós
この雪が降り積もり 世界中を包み
kono yuki ga furi tsumori sekai juu wo tsutsumi
kono yuki ga furi tsumori sekai juu wo tsutsumi
Esta nieve se amontona, envolviendo el mundo
生まれ変われるならいい
umare kawareru nara ii
umare kawareru nara ii
Estaría bien si pudiera volver a empezar
君から離れてゆく その記憶を全部
kimi kara hanarete yuku sono kioku wo zenbu
Dejarte ir, todos esos recuerdos
kimi kara hanarete yuku sono kioku wo zenbu
Dejarte ir, todos esos recuerdos
埋めてしまえるならいい
umete shimaeru nara ii
Estaría bien si pudiera enterrarlo todo
umete shimaeru nara ii
Estaría bien si pudiera enterrarlo todo
明日はもう来ない
ashita wa mou konai
El mañana no volverá más
ほら君の手のひらは まだ暖かいから
hora kimi no te no hira wa mada atatakai kara
Mira, porque tu mano todavía está caliente
ashita wa mou konai
El mañana no volverá más
ほら君の手のひらは まだ暖かいから
hora kimi no te no hira wa mada atatakai kara
Mira, porque tu mano todavía está caliente
雪がすぐ溶けてしまう
yuki ga suru tokete shimau
La nieve se derretirá
yuki ga suru tokete shimau
La nieve se derretirá
凍る涙の欠片(かけら) 冷たい場所でしか
kooru namida no kakera tsumetai basho de shika
kooru namida no kakera tsumetai basho de shika
Los fragmentos de las lágrimas congeladas porque este lugar frío
うまく生きられないから
Umaku ikirarenai kara
Es el único lugar donde puedo vivir bien
Umaku ikirarenai kara
Es el único lugar donde puedo vivir bien
君を遠く連れてゆくんだ
Kimi wo tooku tsurete yukunda
¿Me llevarás lejos?
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Jpopasia.com
Traducción del inglés al español hecha por mí.
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Jpopasia.com
Traducción del inglés al español hecha por mí.
me gusto mucho la letra y me encanta la cancion
ResponderEliminaroigan creen que puedan sacar la letra de winter sky (fuyu sora) igual de yuya matsushita en español gracias :D
La verdad es que me gustaría ponerla también^^ Si encuentro una buena traducción al inglés la haré^^
Eliminar