[Letra] Satoshi Ohno (Arashi) - Akatsuki
ふと見上げ おぼろ月浮かんだ 夜に
Futo miage Oboro tsuki ukanda Yoru ni
De repente,
miro a la luna cubierta por la niebla de la noche
可憐に咲いた 花よ
Karen ni
saita Hana yo
La flor que
ha florecido con belleza
時代が 流れ流れても
Jidai ga Nagare nagaretemo
Aunque pase
el tiempo
遠く 時を超えて 運んでゆく あなたの元へ
Tooku Toki wo koete Hakonde yuku Anata
no moto e
Por muy
lejos que estés, atravesaré el tiempo y la llevaré contigo
離れてく 千切れ雲
Hanareteku Chigiregumo
Nubes
dispersas se alejan
追いかけて さざ波
Oikakete Sazanami
Persiguiendo
las ondas del agua
触れずとも 魅せられて
Furezutomo Miserarete
Incluso sin
tocarlas, me encuentro hechizado
儚き 影の中で
Hakanaki Kage no naka de
Entre las
sombras fugaces
風 いたずらに 吹き抜けて 水面に
Kaze Itazura ni Fuki nukete Minamo
ni
Una brisa
sopla sin rumbo sobre el agua
浮かぶ空 掻き乱してゆく
Ukabu sora Kaki midashite yuku
El reflejo
de cielo en el agua es interrumpido
移ろう (時を) 願う
Utsurou (Toki wo) Negau
Deseando
cambiar el tiempo
手を伸ばしても ただ 溢れるだけ
Te wo nobashitemo Tada Afureru
dake
Pero si extiendo
mi mano, sólo se desborda
もう 来ぬ人を 待つような 想いで
Mou Konu hito wo Matsu you na Omoi de
Esperando a
alguien que nunca volverá, con estos sentimiento
過ぎてゆく あてもなき夜
Sugite yuku Atemonaki yoru
Pasando las
noches sin sentido
心 (消えぬ) 景色 汚れなき 微笑みに
Kokoro (Kienu) Keshiki Kegarenaki Hohoemi ni
El paisaje
que no desaparece de mi corazón me hace sacar una sonrisa pura
「心にも あらで憂き世に 長らへば...」
“Kokoro ni mo Arade ukiyo ni Nagaraeba...”
“Aunque no
quiero vivir más en este mundo incierto, si sigo aquí…”
知らぬはずの 燃えるように 鮮やかに 輝いて
Shirazu hazu
no Moeru you ni Azayaka ni Kagayaite
Sentimientos
que no debí conocer arden dentro de mí, brillando
暁に 胸の中
Akatsuki ni Mune no naka
Cuando el
amanecer alcance mi corazón
叩く音 とまどい
Tataku oto Tomadoi
El sonido
que anuncia un nuevo día me confunde
夢の中 近くとも
Yume no naka Chikaku tomo
Aunque
parezca que estás cerca de mí en mis sueños
どんなに 遠きことか
Donna ni Tooki koto ka
En realidad,
estás muy lejos
今 映し出す 離れない 記憶は
Ima Utsushi dasu Hanarenai Kioku
wa
Veo en mi
mente los recuerdos de los que no me puedo deshacer
叶わない 約束としても
Kanawanai Yakusoku toshitemo
Aunque esas
promesas nunca se cumplan
深く (響き) 渡り
Fukaku (Hibiki) Watari
Resuenan
dentro de mí
身を尽くして ただ 羽ばたいてく
Mi wo
tsukushite Tada Habataiteku
Simplemente
baten sus alas hasta agotarse
そう 舞い落ちる 花びらは 夢想の
Sou Mai ochiru Hanabira wa Musou
no
Los pétalos
que revolotean
彼方へと 呼び覚ましゆく
Kanata e to Yobisamashi yuku
Me llaman,
más allá de mi sueño, para despertarme
出逢い (深い) 調べ ざわついた 隙間にも
Deai (Fukai) Shirabe Zawatsuita Sukima ni mo
Los nuevos
encuentros crean música, remueven algo dentro de mí, en las grietas de mi
corazón
「心にも あらで憂き世に 長らへば...」
“Kokoro ni mo Arade ukiyo ni Nagaraeba...”
“Aunque no
quiero vivir más en este mundo incierto, si sigo aquí…”
追えど見えぬ 掻き分けて 雲の間に 輝いて
Oedo mienu Kakiwakete Kumo no ma ni Kagayaite
Aunque no
puedo verlo, lo persigo, me abro paso, brilla entre los huecos de las nubes
「心にも あらで憂き世に 長らへば 恋しかるべき 夜半の月かな」
“Kokoro ni mo Arade ukiyo ni Nagaraeba... Koishikarubeki Yowa no tsuki kana”
“Aunque no
quiero vivir más en este mundo incierto, si sigo aquí… déjame recordar esta
noche y esta luna”
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
De este álbum es mi solo favorito. Me encanta esta canción y ahora sé que significa, sencillamente, es genial. Muchas gracias y felices fiestas!!!
ResponderEliminar