[Letra] Falak Shabir - Ijazat
Hai...
Ve jaan
waleya enj chadh k na javeen
Mi amor se
va, no me dejes así
Keetay vaadey saray o tod nibhaveen
Cumple todas
las promesas que hiciste
Gallan ishq
di keetiyaan sang raatan kattiyaan
Esas noches
llenas de amor que pasamos juntos
O bhull na
jaaveen
No las
olvides
Mainu chhadd
na javeen
No me
abandones
Haye…
Haye...
Haye...
Mera yaar
sajan tu dildaar sajan tu
Eres mi
amor, eres mi alma gemela
Mainu kol
luka le gal seenay la le
Mantenme
cerca de ti, abrázame
Ghar aaja
mahi fer na ja mahi
Vuelve a
casa, mi amor, y no vuelvas a marcharte
Tere tarley
pawaan tenu kinj samjhawan
Te lo ruego,
¿cómo puedo hacer que lo entiendas?
Ik wari aaja
ghar phera paja
Sólo vuelve
a casa una vez, ven a verme
Koi lab ke
leya de mere dil da ranjha
Por favor,
¿puede alguien encontrar a mi amor y traerla de vuelta?
Rabb teri khudaai main devaan duhaii
Oh Dios, te
lo ruego
Os be kadre
nu meri qadar na aai
No le
importo a esa desagradecida
Haye...
Haye...
Haye...
Baahan kangna paa ke hathe mehndi
laa ke
Al llevar pulseras
en los brazos, al ponerme henna en las manos
Kanni mundraan paa ke hun kinnu
dakhawan
Al llevar
pendientes, ¿a quién debería enseñárselo ahora?
Chann Eidi
charheya tu ghar na mudeya
La luna del
Eid ha llegado, pero tú no has vuelto a casa
Rahwan tak tak teriyaan akhaan
rondiyaan meriyaan
Mis ojos han
estado llorando hinchados mirando en tu dirección
Ve tun
samajh na paya mann ishq machaya
No has sido
capaz de comprenderlo, mi corazón está ardiendo
Ve main ho gayi jhalli rowaan beh ke
kalli
Me estoy
volviendo loco, sentado solo llorando
Ve mann le
kena dukh hor nain sehna
Escúchame,
no puedo soportar más este dolor
Dewaan dil
nu tasalli rowan beh ke kalli
Sigo dándome
falsas esperanzas, sentado solo llorando
Rahwaan tak tak teriyaan akhaan
rondiyaan meriyaan
Mis ojos han
estado llorando hinchados mirando en tu dirección
Kinj badal gaya toun dil khed gaya
toun
¿Cómo
cambiaste tanto para engañar a mi corazón?
Hass haseyaan de wich dil tod gaya
toun
Jugando
conmigo, me rompiste el corazón
Ve jaan
waleya enj chadh k na javeen
Mi amor se
va, no me dejes así
Keetay
vaadey saray o tor nibhaveen
Cumple todas
las promesas que hiciste
Gallan ishq
di kitiyaan sang rataan kattiyaan
Esas noches
llenas de amor que pasamos juntos
O bhull na
jaavin mainu chhadd na jaavin
No las
olvides, no me abandones
Haye…
Haye...
Haye...
Je hove ijazat teri karaan ibadat
Si me das tu
permiso, quiero adorarte
Créditos:
Letra en panyabí y traducción al inglés: Bot (Zouve.com).
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta).
Comentarios
Publicar un comentario