[Letra] Shani Arshad, Aima Baig - Fitoor
Usse sau dafa
Cien veces
Pukara hai dil ne magar
Mi corazón le ha llamado, pero
Mere dil ki baat woh sunna saka
No pudo escuchar las palabras de mi corazón
Jo ankhon mei thi
Lo que hay en mis ojos
Mere aansuo ki tarha
Como mis lágrimas
Bikhri woh khwahishein chun’na saka
No pudo recoger los sueños rotos
Akele chalte chalte
Caminando solo
Ho saye jaise dhalte
Las sombras caen
Rahe kyun yeh faasle sada darmiyan
¿Por qué tiene que haber siempre esta separación entre los dos?
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué la encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de ella
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir vivo?
Agar woh hi mera na tha
Si ella no fue mía
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Tujhe chahna
Quererte
Mohabbat se milna tujhe
Conocerte con amor
Abhi mujh mein woh lagan baqi toh hai
Esa devoción sigue dentro de mí
Yeh beinteha tere bin sulagna mera
Las llamas infinitas dentro de mí sin ti
Meri saanson mei agan baaqi toh Hai
Sigue habiendo fuego en mi respiración
Tajalli ho jo teri
Con tu imagen
Toh raatein jaagi meri
Paso la noche en vela
Rahe milke pyar ke sabhi aasma
Que las nubes del amor permanezcan unidas
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué le encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de él
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir viva?
Agar woh hi mera na tha
Si él no fue mío
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Jiyu mai zara
Déjame vivir
Mujhe de tu dil me jagah
Dame un lugar en tu corazón
Mile mujh ko dhoop mein saya tera
Déjame tener tu cobijo bajo el sol
Tere bin nahi sukoon zindagi mei kahi
Sin ti, no hay paz en ningún lugar en mi vida
Bheegu zara hai dil banjar mera
Deja que me moje, mi corazón es una tierra yerma
Andhere mere gehre
Mi oscuridad es profunda
Sitaron se the pehre
Hay una barrera entre las estrellas y yo
Mere ghum ki raat mei ho tu kehkashan
Tú serás la galaxia en mis noches de angustia
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué la encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de ella
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir vivo?
Agar woh hi mera na tha
Si ella no fue mía
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Info de la canción:
Intérpretes: Shani Arshad, Aima Baig .
Letra: Sabir Zafar.
Composición: Shani Arshad.
Créditos:
Letra en urdu: Blossom Lyrics.
Traducción al inglés: Blossom Lyrics.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Cien veces
Pukara hai dil ne magar
Mi corazón le ha llamado, pero
Mere dil ki baat woh sunna saka
No pudo escuchar las palabras de mi corazón
Jo ankhon mei thi
Lo que hay en mis ojos
Mere aansuo ki tarha
Como mis lágrimas
Bikhri woh khwahishein chun’na saka
No pudo recoger los sueños rotos
Akele chalte chalte
Caminando solo
Ho saye jaise dhalte
Las sombras caen
Rahe kyun yeh faasle sada darmiyan
¿Por qué tiene que haber siempre esta separación entre los dos?
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué la encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de ella
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir vivo?
Agar woh hi mera na tha
Si ella no fue mía
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Tujhe chahna
Quererte
Mohabbat se milna tujhe
Conocerte con amor
Abhi mujh mein woh lagan baqi toh hai
Esa devoción sigue dentro de mí
Yeh beinteha tere bin sulagna mera
Las llamas infinitas dentro de mí sin ti
Meri saanson mei agan baaqi toh Hai
Sigue habiendo fuego en mi respiración
Tajalli ho jo teri
Con tu imagen
Toh raatein jaagi meri
Paso la noche en vela
Rahe milke pyar ke sabhi aasma
Que las nubes del amor permanezcan unidas
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué le encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de él
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir viva?
Agar woh hi mera na tha
Si él no fue mío
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Jiyu mai zara
Déjame vivir
Mujhe de tu dil me jagah
Dame un lugar en tu corazón
Mile mujh ko dhoop mein saya tera
Déjame tener tu cobijo bajo el sol
Tere bin nahi sukoon zindagi mei kahi
Sin ti, no hay paz en ningún lugar en mi vida
Bheegu zara hai dil banjar mera
Deja que me moje, mi corazón es una tierra yerma
Andhere mere gehre
Mi oscuridad es profunda
Sitaron se the pehre
Hay una barrera entre las estrellas y yo
Mere ghum ki raat mei ho tu kehkashan
Tú serás la galaxia en mis noches de angustia
Hoo woh mila kyun tha
¿Por qué la encontré?
Agar us’se bichhadna tha
Si tenía que separarme de ella
Muqaddar dil ka tha shayad
Quizás era el destino de mi corazón
Mujhe akhir bikharna tha
Finalmente debía romperme en pedazos
Tamanna kyu thi jeene ki
¿Por qué deseo seguir vivo?
Agar woh hi mera na tha
Si ella no fue mía
Koi aisa dard de nikal jaaye jaan
Dame un dolor tan grande que mi alma escape
Nikal jaaye jaan
Mi alma escape
Info de la canción:
Intérpretes: Shani Arshad, Aima Baig .
Letra: Sabir Zafar.
Composición: Shani Arshad.
Créditos:
Letra en urdu: Blossom Lyrics.
Traducción al inglés: Blossom Lyrics.
Traducción al español: Yasashii Uta.
Comentarios
Publicar un comentario