[Letra] Arashi - Truth




ゆらりゆれる光ひとつ 痛み癒すことなく消える
Yurari yureru hikari hitotsu itami iyasu kotonaku kieru
Una luz está temblando, desaparece antes de que pueda aliviar el dolor

“I take your life forever, you take my life forever”
“Yo tomo tu vida para siempre, tú tomas mi vida para siempre”

ひらり落ちる涙ひとつ 思い届くことなく消える
Hirari ochiru namida hitotsu Omoi todoku kotonaku kieru
Una lágrima cae, desapareciendo antes de que se conozcan los sentimientos en ella

“I take your life forever, you take my life”
“Yo tomo tu vida para siempre, tú tomas mi vida”

止まらない時に潜む
Tomaranai toki ni hisomu
Al acecho en el tiempo que nunca para

(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
(kobore ochita namida no ato kogoe sou na namida no iro)
(Huellas de lágrimas que desbordaron, el color de las lágrimas al congelarse)

愛はきっと降り注ぐ雨のように
Ai wa kitto furi sosogu ame no you ni
El amor sin duda caerá como la lluvia

戻れない記憶巡る
Modorenai kioku meguru
Recuerdos que no volverán se dispersan a mi alrededor

(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
(Kobore ochita namida no ato kogoe sou na namida no iro)
(Huellas de lágrimas que desbordaron, el color de las lágrimas al congelarse)

全て奪われたこの世の果てに
Subete ubawareta kono yo no hate ni
En el final de este mundo cuando nos hayan quitado todo 

悲しみ
Kanashimi...
Tristeza…

たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
Tatoe donna owari wo egaite mo kokoro wa nazomeite
No importa el final que imaginemos, el corazón es un misterio

それはまるで闇のように 迫る真実
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Esta es la verdad que se encierra como la oscuridad

たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
Tatoe donna sekai wo egaite mo ashita wa mienakute
No importa el mundo que imaginemos, no podemos ver el mañana

それはまるで百合のように 汚れを知らない
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Tan puro como un lirio blanco

願いは透明なままで
Negai wa toumei na mama de
Mientras nuestros deseos siguen transparentes

白く染まる花にひとリ 何も変わることなく誓う
Shiroku somaru hana ni hitori nani mo kawaru koto naku chikau
Una persona haciendo un juramento a una flor pintada de blanco, asegurando que nada cambiará

“I take your life forever, you take my life”
“Yo tomo tu vida para siempre, tú tomas mi vida”

届かない声に残る
Todokanai koe ni nokoru
Abandonado en la voz que no fue oída

(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
(Huellas de lágrimas que desbordaron, dos caras que no se pueden ocultar por completo)

愛はそっと吹きぬける風のように
Ai wa sotto fukinukeru kaze no you ni
El amor soplará como el viento

終わらない夜に眠る
Owaranai yoru ni nemuru
Durmiendo en la noche sin final,

(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
(Huellas de lágrimas que desbordaron, dos caras que no se pueden ocultar por completo)

夢の傷跡に残した痛み
Yume no kizuato ni nokoshita itami... 
El dolor dejado en las cicatrices de los sueños

悲しみ
Kanashimi...
Tristeza...

たとえ僅かな光生まれても 嘆きは繰り返す
Tatoe wazuka na hikari umarete mo nageki wa kurikaesu
Aunque surja una luz tenue, el dolor vuelve una y otra vez

それはまるで嘘のように 消える真実
Sore wa maru de uso no you ni kieru shinjitsu
Esta es la verdad que desaparece como una mentira

たとえ最後の羽を開いても 運命(さだめ)は変えられず
Tatoe saigo no hane o hiraite mo sadame wa kaerarezu
Aunque extienda mis últimas alas, no puedo cambiar mi destino

百合の花は儚げに 痛みは消えない
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Mientras que el lirio tiene una vida corta, el dolor nunca desaparece

夢なら愛したままで
Yume nara aishita mama de
Sólo pude amar en mis sueños

悲しみ
Kanashimi...
Tristeza…

たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
Tatoe donna owari wo egaite mo kokoro wa nazomeite
No importa el final que imaginemos, el corazón es un misterio

それはまるで闇のように 迫る真実
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Esta es la verdad que se encierra como la oscuridad

たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
Tatoe donna sekai wo egaite mo ashita wa mienakute
No importa el mundo que imaginemos, no podemos ver el mañana

それはまるで百合のように 汚れを知らない
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Tan puro como un lirio blanco

願いは透明なままで
Negai wa toumei na mama de
Mientras nuestros deseos siguen transparentes

Créditos: 
Letra en japonés: Kasi Time
Romaji y traducción al inglés: Taiji Project
Traducción del inglés al español hecha por mí.

Comentarios

Entradas populares de este blog

[Letra] Jonghyun - End of a day

[Letra] Arijit Singh - Tum hi ho

[Letra] Arijit Singh - Channa mereya

[Letra] Arijit Singh - Ae dil hai mushkil

Letras y traducciones: Arashi