[Letra] Arashi - Right back to you



遡れぬ時間の壁に 稲妻が今 心貫く
Saka noborenu jikan no kabe ni Inazuma ga ima kokoro tsuranuku
Ahora mismo, a través del muro del tiempo al que no podemos regresar, un rayo atraviesa mi corazón

慣れた日々は体に刻まれて Oh 凍りつく
Nareta hibi wa karada ni kizamarete Oh Kooritsuku
Los días que eran corrientes estaban grabados en mi cuerpo, oh, ahora se han congelado

壊れていく微妙な balance 剥がれ出す mask
Kowarete iku bimyou na balance Hagare dasu mask
Ese frágil equilibrio se rompe, se me cae la máscara

隠しきれない my action Oh no no no…
Kakushi kirenai my action Oh no no no...
Ya es imposible esconder mi acción  Oh no no no…

誰にも言えない 秘密の 過去ふたり抱きしめた
Dare ni mo ienai Himitsu no kako futari dakishimeta
Los dos guardamos un secreto de nuestro pasado que no podemos contar a nadie

Comin' right back to you (言葉 重ね 翼の傷隠す)
Comin' right back to you (Kotoba kasane Tsubasa no kizu kakusu)
Vuelvo directo a ti (hablo contigo, para esconder las heridas de mis alas

Right back to you 天使なら
Right back to you Tenshi nara
Vuelvo directo a ti, si fuera un ángel

Right back to you (愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right back to you (Ai wo motome Kogoesou na yoru koe)
Vuelvo directo a ti (a través de las noches en las que parecía congelarme persiguiendo el amor)

Right back to you ただひとつ 君 信じる
Right back to you Tada hitotsu Kimi shinjiru
Vuelvo directo a ti, creyendo en una sola cosa, tú

崩れたアリバイはいつも 一人よがりの easy game
Kuzureta aribai wa itsumo Hitori yogari no easy game
Tu coartada siempre se desmorona por tus juegos egocéntricos

気にしないで (Right about time) 鏡の中
Ki ni shinai de (Right about time) Kagami no naka
“No te preocupes” (es cuestión de tiempo) dices al espejo

何処かに落とした 二人の 鍵の記憶 (想い出せる)
Dokoka ni otoshita Futari no kagi no kioku (Omoidaseru)
Abandonamos nuestros recuerdos preciados en algún lugar (siguen en mi memoria)

Comin' right back to you (言葉 重ね 翼の傷隠す)
Comin' right back to you (Kotoba kasane Tsubasa no kizu kakusu)
Vuelvo directo a ti (hablo contigo, para esconder las heridas de mis alas

Right back to you 天使なら
Right back to you Tenshi nara
Vuelvo directo a ti, si fuera un ángel

Right back to you (愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right back to you (Ai wo motome Kogoesou na yoru koe)
Vuelvo directo a ti (a través de las noches en las que parecía congelarme persiguiendo el amor)

Right back to you ただひとつ 君 信じる
Right back to you Tada hitotsu Kimi shinjiru
Vuelvo directo a ti, creyendo en una sola cosa, tú

四季折り再び 
Shiki ori futatabi 
Las cuatro estaciones vuelven a pasar

Bounce, baby

Freaky, freaky, freaky night, dance, baby


触れ合った手で高まる Mayday, mayday
Fureatta te de takamaru Mayday, mayday
Simplemente sentir tu mano me agita, mayday, mayday

俺らライトの海から Thanx, baby
Orera raito no umi kara Thanks, baby
Venimos de un mar de luz, gracias, cariño

明くる晩もまだまだ包囲内
Akuru ban mo mada mada houi nai
La próxima noche también seguiremos atrapados

だからって隙あらば逃げる事を理解
Dakaratte suki araba nigeru koto wo rikai
Pero sabemos que si encontramos un hueco huiremos

人々連れ 開拓宇宙
Hitobito tsure Kaitaku uchuu
Te llevaré conmigo, viajemos al espacio

I'm coming right back to you (Comin' right back to you)
Vuelvo directo a ti (Vuelvo directo a ti)

Right back to you (言葉 重ね 翼の傷隠す)
Right back to you (Kotoba kasane Tsubasa no kizu kakusu)
Vuelvo directo a ti (hablo contigo, para esconder las heridas de mis alas

Right back to you 天使なら
Right back to you Tenshi nara
Vuelvo directo a ti, si fuera un ángel

Right back to you (愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right back to you (Ai wo motome Kogoesou na yoru koe)
Vuelvo directo a ti (a través de las noches en las que parecía congelarme persiguiendo el amor)

Right back to you ただひとつ 君 信じる
Right back to you Tada hitotsu Kimi shinjiru
Vuelvo directo a ti, creyendo en una sola cosa, tú

Right back to you (愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right back to you (Ai wo motome Kogoesou na yoru koe)
Vuelvo directo a ti (a través de las noches en las que parecía congelarme persiguiendo el amor)

Right back to you ただひとつ 君 信じる
Right back to you Tada hitotsu Kimi shinjiru
Vuelvo directo a ti, creyendo en una sola cosa, tú

Info de la canción:
Intérprete: Arashi.
Letra: Spin, Sho Sakurai.
Música: Peter Bjorklund, Joel Eriksson.

Créditos:
Letra en japonés y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Yasashii Uta.

Comentarios

Entradas populares de este blog

[Letra] Jonghyun - End of a day

[Letra] Arijit Singh - Tum hi ho

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arijit Singh - Channa mereya

[Letra] Arijit Singh - Ae dil hai mushkil