[Letra] Arashi - Pikanchi Double




見慣れた街なみ いつもの仲間が
Minareta machi nami itsumo no nakama ga
En la calle que estaba acostumbrado a ver, los amigos con los que solía estar

離れてくなんて 旅だってゆくなんて
Hanareteku nante tabidatte yuku nante
Se separaban e incluso se iban de viaje

自分を探して 孤独に怯えて 共に過ごした
Jibun wo sagashite kodoku ni obiete tomo ni sugoshita
Buscándonos a nosotros mismos, asustados por la soledad

最高の退屈な日々
Saikou no taikutsu na hibi
Pasamos aquellos días tan aburridos juntos

真っ直ぐに目を見れず ゆらゆら揺れてる
Massugu ni me wo mirezu yura yura yureteru
Sin ver nada más que lo que tenemos delante, nos balanceamos de un lado a otro

それぞれの道に差す 光の波を超えてゆく
Sorezore no michi ni sasu hikari no nami wo koete yuku
Atravesando las olas de luz que brillan en cada camino

終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る
Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru
El sueño que debía haber acabado sigue empujándome

刻まれた想い出が騒ぎ出す
Kizamareta omoide ga sawagidasu
Recuerdos partidos en pedazos empiezan a mezclarse

限られた愛と時間を 両手に抱きしめる
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru
Sujetando con las dos manos el amor y el tiempo que habíamos visto limitado

せめて今日だけは消えないで
Semete kyou dake wa kienai de
Al menos hoy, no desaparecerán

周りを気にして 見た目も気にして
Mawari wo ki ni shite mitame mo ki ni shite
Preocupado por lo que te rodea, preocupado por tu apariencia

何が本当か 分からず歩いてるんだ
Nani ga hontou ka wakarazu aruiterunda
Caminando si saber bien qué es verdad

悩んだ理由は 忘れてしまった 僕の憂鬱を誰か止めてくれないか
Nayanda riyuu wa wasurete shimatta boku no yuutsu wo dareka tomete kurenai ka
La razón por la que te agitas es porque quieres que alguien detenga la melancolía que ya habías olvidado

ひび割れたプライドを 大事にしまい込んで
Hibi wareta puraido wo daiji ni shimaikonde
Deja a un lado con cuidado tu orgullo resquebrajado

大げさに話してた 心の隙間埋めていた
Oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima umeteita
Has estado llenado el vacío de tu corazón con palabras exageradas

止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす
Tomatta jikan wa yugure bokura no mirai wo terasu
El tiempo que se había detenido ha llegado al crepúsculo, ilumina mi futuro

二度と戻れない夜の中で
Nido to modorenai yoru no naka de
En una noche que no regresará por segunda vez

いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を
Itsumademo katari tsudzukeru towa to kibou no uta wo
Puedes seguir cantándola siempre, la canción a la eternidad y la esperanza

たとえ今だけと分かっていても
Tatoe ima dake to wakatte itemo
Aunque sólo la comprendas ahora

まだまだだ 俺が止まる所じゃないから
(Mada mada da) Ore ga todomaru tokoro janai kara
Todavía tengo camino por delante, porque no es aquí donde voy a detenerme

浅はかな 青い想いを抱いていたのか
(Asahaka na) Aoi omoi wo idaite ita no ka
Estaba agarrado a mis sentimientos estúpidos e inmaduros

あかさたな 習った頃から10年以上か…
(A-Ka-Sa-Ta-Na) Naratta goro kara juu nen ijou ka
¿Ya han pasado más de diez años desde que aprendí el ABC?

若過ぎた 「このままずっと」なんて考え
(Wakasugita) [Kono mama zutto] nante kangae
Pensando algo tan inocente como “siempre seguiré así”

動き始めた列車の中に いつでも君はいるから
Ugoki hajimeta ressha no naka ni itsudemo kimi wa iru kara
Dentro de un tren que comienza a moverse, porque siempre estás a mi lado

あの時あの場所でまた会えるかなぁ
Ano toki ano basho de mata aeru kanaa
Me pregunto si nos volveremos a encontrar en aquel momento y en aquel lugar

信じ続けた瞳の奥に いつでも僕はいるかな
Shinji tsudzuketa hitomi no oku ni itsudemo boku wa iru kana
Sigo creyendo en lo profundo de mis ojos que quizás esté aquí siempre

海辺に咲いた花のように逞しく
Umiben ni saita hana no you ni takumashiku
Fuerte como la flor que florece en la orilla del mar

ずっと このまま 光よ 僕らの未来 照らして
Zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite
La luz siempre seguirá iluminando nuestro futuro

高く舞い上がれ
Takaku maiagare
Vuela alto

終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る
Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru
El sueño que debía haber acabado sigue empujándome

刻まれた想い出が騒ぎ出す
Kizamareta omoide ga sawagidasu
Recuerdos partidos en pedazos empiezan a mezclarse

限られた愛と時間を 両手に抱きしめる
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru
Sujetando con las dos manos el amor y el tiempo que habíamos visto limitado

せめて今日だけは消えないで
Semete kyou dake wa kienai de
Al menos hoy, no desaparecerán

止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす
Tomatta jikan wa yugure bokura no mirai wo terasu
El tiempo que se había detenido ha llegado al crepúsculo, ilumina mi futuro

二度と戻れない夜の中で
Nido to modorenai yoru no naka de
En una noche que no regresará por segunda vez

いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を
Itsumademo katari tsudzukeru towa to kibou no uta wo
Puedes seguir cantándola siempre, la canción a la eternidad y la esperanza

たとえ今だけと分かっていても
Tatoe ima dake to wakatte itemo
Aunque sólo la comprendas ahora

動き続けた長針と短針は
Ugoki tsudzuketa choushin to tanshin wa
La manecilla de las horas y la de los minutos han seguido moviéndose

振り返ってみると いやに短期間
Furikaette miru to Iya ni tankikan
Si me doy la vuelta para mirar, parece que haya pasado muy poco tiempo

あかさたな 習った頃から現在
A-Ka-Sa-Ta-Na Naratta goro kara ima
Desde el momento en el que aprendí el ABC hasta ahora

俺ら若過ぎた ただ若過ぎた
Orera wakasugita Tada wakasugita
Éramos demasiado jóvenes, simplemente éramos demasiado jóvenes

Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero.
Traducción al español: Yasashii Uta.

Comentarios

  1. Hola ! Hay alguna forma de ponernos en contacto? me gustan mucho tus traducciones, a demás el estilo de poner el kanji intercalado. Administro una comunidad en español de arashi si querés dar una vuelta por allí, encantada. Yo estoy por tw también @yosoylanuria
    Abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! Muchas gracias, me alegro mucho de que te gusten! :D Si quieres puedes escribir a mi correo yasashiiuta05@gmail.com porque ahora mismo no tengo redes sociales. Se ve muy interesante el trabajo que hacéis en la comunidad, la verdad. Un abrazo a ti también.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

[Letra] Jonghyun - End of a day

[Letra] Arijit Singh - Tum hi ho

Letras y traducciones: Arashi

[Letra] Arijit Singh - Channa mereya

[Letra] Arijit Singh - Ae dil hai mushkil